Käännös "vicinity of" espanja
Käännösesimerkit
The radar contact reversed heading and contact was lost in the vicinity of Posusje.
El contacto por radar cambió de dirección y se perdió contacto en la vecindad de Posusje.
Increased fighting was reported in the north, in the vicinity of M'Banza Congo and Soyo.
Se informó sobre un recrudecimiento de la lucha en el norte, en la vecindad de M'Banza Congo y Soyo.
Any demonstration in the vicinity of the Mission evoked a larger police presence.
Cualquier manifestación que se producía en la vecindad de la Misión daba lugar a una mayor presencia de la policía.
Turkey's efforts are not, of course, confined to its immediate vicinity.
Los esfuerzos de Turquía no se limitan, de hecho, a su vecindad inmediata.
In the vicinity of Tserona the boundary was stated to run round that town
En la vecindad de Tserona, se declaraba que la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
There was no indication of any hostilities in or around the vicinities.
No había signo alguno de hostilidades en la casa o en la vecindad.
That potential is also found in our immediate vicinity.
Esa fuerza se manifiesta también en nuestra vecindad inmediata.
In the vicinity of Zalambessa the boundary was to pass round that town
En la vecindad de Zalambessa, la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
However, they were not able to cultivate the land in the vicinity because it had not been cleared.
No obstante, no podían cultivar la tierra en la vecindad porque no había sido despejada de minas.
Hailing any vessel... in the vicinity of Serrana Bank.
Provenientes cualquier buque ... en la vecindad de Serrana Banco.
Samandriel is being held in the general vicinity of Hastings, Nebraska.
Samandriel está siendo detenido en la vecindad de Hastings, Nebraska.
And that makes the vicinity of Jupiter very active in many different ways.
Y eso hace a la vecindad de Júpiter muy activa, en varias formas.
Vicinity of police college.
Vecindad de la policía colegial.
In the vicinity of dandy hood not quite fully dandy.
En la vecindad de la elegancia... No completamente elegante.
No vehicle thefts reported in the vicinity of the pool.
Ningún robo de vehículo se avisó en la vecindad de la piscina.
All right, there are two Moonbeams in the vicinity of the bookstore.
De acuerdo, hay dos Moonbeams en la vecindad de la librería.
Apparently, they've been in the vicinity of the sphere for several months.
Aparentemente, han estado en el vecindad de la esfera durante varios meses.
I think, at the moment He is in the vicinity of Jerusalem
Creo que en este momento está en la vecindad de Jerusalén
We're in the vicinity of enemy naval forces.
Estamos en la vecindad de las fuerzas navales enemigas.
There is no other medical man in that vicinity.
No hay otro médico en la vecindad.
No house lights in the immediate vicinity.
Ni una luz en la vecindad.
this was the tip-off that a Soviet hatchetman was in the vicinity.
era un indicio de que en la vecindad había un cortacabezas del Sóviet.
Kensington Court was a residential street in the vicinity.
Kensington Court era una calle residencial de la vecindad.
By day he pushed the cart around the streets in the vicinity;
Durante el día empujaba la carreta por la vecindad;
In that vicinity, a series of electronic complexities took place.
En esa vecindad, tuvieron lugar varias complejidades electrónicas.
The cats in the vicinity had stopped their fighting, or their lovemaking.
Los gatos dejaron de pelear o de amarse en la vecindad.
If people lived in the vicinity their presence was unseen.
Si había gente viviendo en la vecindad su presencia era invisible.
There are reports of a blockage in the vicinity of Beachnut and Appleton, sir.
—Nos han informado un atasco en la vecindad de Beechnut y Appleton, señor.
They are placed on or in the close vicinity of a military objective; or
Estén ubicados en un objetivo militar o en su inmediata proximidad; o
(a) they are placed on or in the close vicinity of a military objective; or
a) Estén ubicadas en un objetivo militar o en su inmediata proximidad; o
I'm now in the vicinity of the mother ship.'
Ahora estoy en las proximidades de la nave nodriza.
He was last seen in the vicinity of Ukiah.
Fue visto por última vez en las proximidades de Ukiah.
The Asgard monitor all hyperspace activity in the vicinity of Earth.
Los Asgard controlan toda la actividad hiperespacial en las proximidades de la Tierra.
First, there is a certain estate in the vicinity of Lille, a barony.
Primera: existen ciertas tierras en las proximidades de Lille... una baronía.
The man had been seen in the vicinity of the house once before.
Se había visto al hombre en las proximidades de la casa una vez antes.
Rentman was last seen in the vicinity of...
Rentman fue visto por última vez en las proximidades de...
She isolated herself in the vicinity of the grave;
Se había aislado en las proximidades de la fosa;
Death to the wearer and everyone in the vicinity.
La muerte para el portador y cuantos se encuentran en su proximidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test