Käännös "vast enterprises" espanja
Käännösesimerkit
In setting out on this vast enterprise of transformation, Algeria's prime purpose was to give effect to the deep-felt aspirations of Algerian society.
Al embarcarse en esta vasta empresa de transformación, Argelia tenía por objetivo prioritario la realización de las aspiraciones profundas de la sociedad argelina.
This announcement of the withdrawal of elements of the regular army of Burundi is, despite their frequent denials, a clear admission by the authorities of that State of their deep involvement in this vast enterprise of destabilization of the Democratic Republic of the Congo. It also urgently raises the question of the value that the international community should place on the word of the authorities of Burundi.
Este anuncio de la retirada de elementos del ejército regular de Burundi es, pese a numerosas desmentidas, una confesión ignominiosa por las autoridades de ese país de su profunda implicación en esta vasta empresa de desestabilización de la República Democrática del Congo y pone de relieve, por lo demás, la cuestión del valor que puede otorgar la comunidad internacional a la palabra de las autoridades de Burundi.
Such a vast enterprise must find its expression and derive its support from an active foreign policy based on the principles and ideals of non-alignment and geared towards the promotion of peace, stability and cooperation at the regional and international levels.
Esta vasta empresa debe encontrar su expresión y fuerza en una política exterior activa basada en los principios e ideales del no alineamiento y orientada hacia la promoción de la paz, la estabilidad y la cooperación a nivel regional e internacional.
Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise.
La construcción, expansión y fortificación por parte de Israel de asentamientos ilegales es una vasta empresa.
"A vast enterprise in salesmanship - the world's greatest adventure in advertising."
"Una vasta empresa en el arte de vender - más grande aventura en el mundo de la publicidad."
Yes, she was certainly built on a stupendous scale: a vast enterprise of aesthetic coordination.
Sí, su constitución era ciertamente de una calidad espléndida: fruto de una vasta empresa de coordinación estética.
It seemed as though they were suddenly at the heart of everything, the very focus of D’ni’s vast enterprise.
Parecía como si de repente se encontraran en el meollo de todo, el centro mismo de la vasta empresa D’ni.
Through intellectual mastery, institutional cunning, and overpowering spiritual charisma, this one man managed slowly, slowly to steer the whole, vast enterprise of Western Christendom in the same direction.
A través de su magisterio intelectual, su agudeza institucional y su irresistible carisma espiritual, este hombre único consiguió conducir lentamente, muy lentamente, en una misma dirección la vasta empresa del cristianismo de Occidente en su totalidad.
he showed him those he had collected about him, in the wish, he declared, that they might be thoroughly convinced that what he chiefly regretted in the whole matter was not so much the loss of the distinguished captains who were the very soul of his vast enterprise, as that he had led the world to believe, in a way so fatal to his own interest, that he could for a single instant fail to recognise their merit;
le hizo ver las que tenía reunidas a su alrededor con el firme deseo de convencerlo de que lo que más lamentaba no era tanto la pérdida que había sufrido de tan distinguidos capitanes —que eran el alma de tan vasta empresa— como el haber dejado creer al mundo, de una forma tan fatal para él, que podía por un solo instante haber desdeñado su mérito.
I had some experience of life, and I knew perfectly well that the kindness being shown to me by the most powerful man in Spain—indeed, in the world—was nothing but a highly intelligent ploy, as one would expect from a man capable of applying all his talents to the vast enterprise that was his one obsession: that of making his nation great, Catholic, and powerful, and defending it on land and sea against English, French, Dutch, Turks, against the world in general, for the Spanish empire was so vast and so feared that other countries could hope to achieve their own ambitions only at the expense of ours.
Había vivido algo, y no se me escapaba que la tolerancia que el hombre más poderoso de España —que era decir del mundo— me mostraba en ese momento, no era sino cálculo inteligentísimo, propio de un hombre capaz de aplicar los resortes de su talento a la vasta empresa que lo obsesionaba: hacer a su nación grande, católica y poderosa, sosteniéndola por tierra y mar frente a ingleses, franceses, holandeses, turcos y el mundo en general; pues tan enorme y temido era el imperio español, que nadie lograría sus ambiciones sino a costa de las nuestras.
As a young man, I was so dazzled by everything around me that I was incapable of imagining an end to the magnificence of the court, to our ownership of the globe, to the empire which—if one included the rich Portuguese inheritance that we shared at the time—comprised not only the Indies in the West, Brazil, Flanders, Italy, but also our possessions in Africa, the Philippines, and other enclaves in the remote Indies of the East. I could not conceive that one day this would all collapse when the men of iron were succeeded by men of clay incapable of sustaining such a vast enterprise with only their ambition, talent, and swords. For although Spain—forged out of glory and cruelty, out of light and dark—was already beginning to decline, the Spanish empire of my youth was still a mighty thing.
A mis años, deslumbrado por cuanto me rodeaba, no podía imaginar que aquello, la magnificencia de la Corte, el enseñoramiento del orbe en que nos hallábamos los españoles, el imperio que —unido a la rica herencia portuguesa que entonces compartíamos— llegaba hasta las Indias occidentales, el Brasil, Flandes, Italia, las posesiones de África, las islas Filipinas y otros enclaves de las lejanas Indias orientales, todo terminaría desmoronándose cuando los hombres de hierro cedieron plaza a hombres de barro, incapaces de sostener con su ambición, su talento y sus espadas tan vasta empresa. Que así de grande era en mi mocedad, aunque ya empezara a dejar de serlo, aquella España forjada de gloria y crueldad, de luces y sombras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test