Käännös "undertake reform" espanja
Käännösesimerkit
Moreover, one could argue that aid had another "crowding-out" effect of reducing pressure to undertake reform of the agricultural sector.
Es más, se podría afirmar que la ayuda tuvo otro efecto de "desplazamiento", pues redujo la presión para emprender la reforma del sector agrícola.
Addressing the deficit in global governance lay at the centre of the sustainable development agenda, and must be a priority when undertaking reform of the Council's agenda.
150. Un elemento clave del programa de desarrollo sostenible es la superación de las carencias de la gobernanza mundial, que debe adquirir carácter prioritario al emprender la reforma del programa del Consejo.
Since one of the United Nations' most important tasks was to preserve international peace and security, in order to do so efficiently, impartially and justly in accordance with the principles of international law, it was essential to undertake reform through the multilateral cooperation of all States on an equal basis.
47. Puesto que una de las tareas más importantes de las Naciones Unidas es preservar la paz y la seguridad internacionales, para poder realizarla de manera eficaz, imparcial y justa conforme a los principios del derecho internacional es imprescindible emprender la reforma mediante la cooperación multilateral de todos los Estados en pie de igualdad.
94. Undertake reform of the police tackling its flaws and weaknesses, including the need to gain the trust of the population.
94. Emprender una reforma de la policía que haga frente a sus deficiencias y a sus debilidades, incluida la necesidad de ganarse la confianza de la población.
Beyond the critical need for adequate budgetary support, these events clearly demonstrate the urgency of undertaking reform of the security sector.
Independientemente de la necesidad apremiante de que se preste un apoyo presupuestario adecuado, estos acontecimientos demuestran de una manera clara la urgente necesidad de emprender una reforma del sector de la seguridad.
Time and again, virtually all Member States have emphasized the critical need to undertake reforms within the United Nations so as to ensure greater effectiveness in its work and to fulfil the sacrosanct principles enshrined in its Charter.
Una y otra vez, prácticamente todos los Estados Miembros han hecho hincapié en la necesidad urgente de emprender la reforma de las Naciones Unidas, a fin de garantizar una mayor eficacia en su labor y cumplir con los principios sacrosantos consagrados en su Carta.
114.28. Undertake reform of the judiciary by revising the law on the statute of the Magistrates (Kyrgyzstan);
114.28 Emprender la reforma del poder judicial mediante la revisión de la Ley sobre el estatuto de la magistratura (Kirguistán);
We are here to undertake reform that will be effective.
Estamos aquí para emprender una reforma que sea eficaz.
However, for CPC to be effective, it must undertake reform.
Sin embargo el CPC debe emprender una reforma para mejorar su eficacia.
44. The Uganda Law Reform Commission, established under Article 248 of the Constitution and operationalised by the Uganda Law Reform Commission Act, Cap 25, is mandated to undertake reform of all the laws; including those related to human rights issues.
44. La Comisión de Reforma Legislativa de Uganda, establecida de conformidad con el artículo 248 de la Constitución y puesta en marcha por la Ley de la Comisión de Reforma Legislativa de Uganda (cap. 25) tiene el mandato de emprender la reforma de todas las leyes, incluidas las relativas a cuestiones de derechos humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test