Käännös "to come alive" espanja
Käännösesimerkit
They make the landscape come alive.
Los paisajes parecen cobrar vida.
The street began to come alive.
La calle empezó a cobrar vida.
Her hair seemed to come alive.
Su pelo pareció cobrar vida.
As they passed the Carpet seemed to come alive.
Mientras pasaban la Alfombra parecían cobrar vida.
The taverns were coming alive now;
A aquella hora las tabernas comenzaban a cobrar vida;
Manhattan began to come alive more rapidly.
Manhattan empezó a cobrar vida con mayor rapidez.
Without a sound the treeline comes alive.
Sin un solo ruido, la línea de árboles parece cobrar vida.
In moments of the greatest danger, she seemed to come alive.
Era en los momentos de mayor peligro cuando parecía cobrar vida.
It had been quick, a pop, like the sound of a mine coming alive.
Había sido rápida, un chasquido, como el sonido de una mina que cobrara vida.
The Residencia Costasol will come alive again.
La Residencia Costasol volverá a la vida.
To come alive after dying to himself was dangerous.
Volver a la vida después de estar muerto era peligroso.
Now it was her job to make him come alive all over again.
Ahora le correspondía a ella hacerlo volver a la vida.
“It was nice to see the golden boys come alive again for an hour or two.”
Ha sido agradable ver a las viejas glorias volver a la vida durante un par de horas.
The feeling always was that if I could express myself erotically I should come alive.
Lo que siempre experimentaba era la sensación de que si pudiera expresarme eróticamente, podría volver a la vida.
Her body seemed to lift for the first time and come alive as the cold water made her arch her back and tighten her muscles.
Su cuerpo pareció alzarse por primera , vez y volver a la vida, a la vez que el agua fría le hacía arquear la espalda y tensar todos sus músculos.
And if he, and Joe, too, could come alive again, why couldn't this petrified snakelike head lose its dead woodenness and seize him in its teeth?
Y si él, y Joe también, podían volver a la vida, ¿por qué no podía aquella cabeza serpentina y petrificada perder su inmovilidad de madera y agarrarle entre sus dientes?
Put him back in Bletchley, I said, plant him in his own soil, let him burble on in his own fashion, and the miracle will happen. The cows will low; the church bells will ring; all Bletchley will come alive;
Regrésenlo a Bletchey, pensé; plántenlo en su propio suelo, déjenlo fluir a su manera y se producirá el milagro. Las vacas mugirán, las campanas de la iglesia tañerán y Bletchey volverá a la vida;
The gates were doing something to him already, because as he raised his hand to wave back at his parents, Mitchell felt ten years old again, tearing up, choked with feeling for these two human beings who, like figures from myth, had possessed the ability throughout his life to blend into the background, to turn to stone or wood, only to come alive again, at key moments like this, to witness his hero’s journey.
Aquellas puertas estaban ya ejerciendo sobre él una influencia extraña, porque al levantar la mano para devolver el saludo a sus padres se sintió como cuando tenía diez años y estaba a punto de echarse a llorar, con un nudo de emoción en la garganta ante aquellos dos seres humanos que, durante su infancia, como figuras míticas, habían tenido la facultad de fundirse con el medio ambiente, de volverse piedra o madera, para volver a la vida sólo en momentos clave como aquél, en que presenciaban el viaje heroico de su hijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test