Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Functions that are the exclusive prerogative of States cannot be taken over by the Centre.
El Centro no puede asumir funciones que son prerrogativa exclusiva de los Estados.
Caution will, however, be taken to ensure that they are trained before taking on the responsibility.
Sin embargo, se adoptarán las medidas necesarias para que reciban formación antes de asumir esas responsabilidades.
Of course, all of us need to live up to and meet the commitments that we have taken on.
Por supuesto, todos tenemos que asumir y cumplir los compromisos que hemos contraído.
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now.
Es esencial asumir ahora mismo el compromiso de negociar ese protocolo en el contexto de la Convención.
Young people may not be taken on to perform dangerous or heavy work.
Los jóvenes no pueden asumir tareas peligrosas o pesadas.
These will reveal what new commitments, if any, can be taken on in the coming fiscal year.
Estos presupuestos permitirán determinar los nuevos compromisos que se podrán asumir en el siguiente año fiscal.
They must be taken seriously, but they must not be given greater responsibility than they are able to cope with.
Hay que tomarlos en serio, pero no se les debe asignar una mayor responsabilidad de la que son capaces de asumir.
Such fields of affairs will therefore have to be taken over under the provisions in the Takeover Act.
Por consiguiente, dichas esferas de competencias se tendrán que asumir con arreglo a las disposiciones de la Ley de traspaso de competencias.
He thought it was a risk that had to be taken.
Pensó que era un riesgo que había que asumir.
I’ll take that responsibility, if it’s to be taken.”
Yo asumiré la responsabilidad, si hay que asumirla.
But how could you have taken such a risk?
—¿Pero cómo pudiste asumir ese riesgo?
Everything must be taken up nimbly, easily, or not at all.
Hay que asumir todo ágilmente, con soltura, o no asumirlo en absoluto.
“They must have taken control later,” said Pitt.
—Debieron de asumir el control después —sugirió Pitt—.
The men had taken chances they would not take in the future.
Los hombres habían corrido riesgos que no volverían a asumir en el futuro.
It is never good to assume that you have taken care of everything when you are in a hurry.
Nunca es bueno asumir que lo has controlado todo cuando tienes prisa.
I should have gone out with him, taken that small responsibility.
Debería haber salido con él, asumir esa pequeña responsabilidad.
“Why?” Kaye asked. “Because they might assume that I had taken a liking to you.
"¿Por qué?" Preguntó Kaye. “Porque podrían asumir que me caíste bien.
Well, in this transaction, I would have taken on both the debt and the risk, and I was paying for it.
Bien, en esa transacción yo hubiera tenido que asumir tanto la deuda como el riesgo y estaba pagando por ello.
verbi
It was necessary that they be taken.
Fue necesario que se las tomara.
Action to be taken by the Commission
Medidas que debe tomar la Comisión
It is not a step to be taken.
No es un paso que hay que tomar en el futuro.
Measures should be taken to:
Se debe tomar medidas para:
Steps can be taken to:
Se pueden tomar medidas para:
Parental leave shall be taken -
La licencia parental se tomará:
No hasty decisions should be taken.
No hay que tomar decisiones apresuradas.
specimens must be taken.
tengo que tomar especímenes.
Nothing to be taken seriously.
—Nada a tomar en serio.
Steps had to be taken.
Había que tomar medidas.
Their position has to be taken!
¡Hay que tomar su posición!
—Is this seat taken?
—¿Puedo tomar asiento?
There were more territories to be taken.
Había más territorios por tomar.
The fort had to be taken.
Tenían que tomar aquel fuerte.
Taken over the Guild?
—¿Tomar el control del Gremio?
Action must be taken.
Se deben tomar medidas.
Toulon can be taken.
Podemos tomar Toulon.
verbi
For that reason he was prepared to accept the suggestion that no decision should be taken at present.
Por ese motivo está dispuesto a aceptar la sugerencia de que por el momento no se debe adoptar decisión alguna.
There were some recommendations that the Government of Barbados was not prepared to accept but of which it had taken serious note.
El Gobierno de Barbados no estaba preparado para aceptar algunas de las recomendaciones, pero había tomado atenta nota de ellas.
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
Una vez tomada esa postura, ya no pueden aceptar el sentido común.
A situation in which the requirements of only half of the world's population were taken into consideration was unacceptable.
No se puede aceptar una situación en la que sólo se tienen en cuenta las necesidades de la mitad de la población del mundo.
An independent expert's opinion on whether or not domestic violence has occurred must be taken as correct by the Department.
El Departamento debe aceptar como correcta la opinión del experto independiente.
82. Girls are taken out of school and forced into servile marriage.
82. Las niñas son sacadas de la escuela y obligadas a aceptar matrimonios serviles.
His delegation could not agree to the text unless the Iranian working paper was taken into account.
Su delegación no puede aceptar el texto, a menos que se tenga en cuenta el documento de trabajo iraní.
Non-availability of the original contracted item and time taken in accepting the alternative
No disponibilidad del artículo objeto de la contratación original y período necesario para aceptar un artículo alternativo;
They expressed their regret that it has taken so long for the two States to accept this position.
Manifiestan su pesar de que les haya llevado tanto tiempo aceptar esta posición.
I should never have taken this assignment.
Jamás debí aceptar este encargo.
“Don’t tell me you’ve taken no for an answer again.”
No me digas que has vuelto a aceptar un no por respuesta.
Dan felt he shouldn’t have taken the money.”
Dan creyó que no debió aceptar el dinero.
Just people who can be taken at their word.
Sólo la de las personas cuya palabra se puede aceptar.
If my plan is to be taken, it must be done pretty soon.
Si vas a aceptar mi plan, hay que actuar cuanto antes.
And I won’t accept a single céntimo from you. I’ve already taken enough advantage of your …’
Eso sí, no le aceptaré ni un céntimo, que ya he abusado suficientemente de…
I've taken no money from Rule since you told me what he was.
No he vuelto a aceptar dinero de Rule desde que me dijiste lo que era.
She says Lizzy had better have taken Mr. Collins;
Dice que Lizzy habría hecho mejor en aceptar a Collins;
verbi
Care should therefore be taken in deciding on the type of preparations to be made.
Es necesario adoptar decisiones sobre el tipo de labor preparatoria que se ha de realizar.
A segmented approach is taken to the analysis.
La Misión, al realizar su análisis, recurrió a un enfoque por segmentos.
To monitor and assess individual cases and action taken;
- Realizar el seguimiento y la evaluación de los casos y las medidas;
II. ACTION TO BE TAKEN BY THE GOVERNMENT OF MEXICO 6
II. Acciones a realizar por parte del gobierno de México.
However, initial investigative steps can be taken without authorization.
No obstante, pueden realizar indagaciones iniciales sin autorización.
The car was taken for technical examination.
Se procedió a realizar el examen técnico del automóvil.
They will also be taken into consideration in conducting tripartite reviews and evaluations.
También se tendrán en consideración al realizar los exámenes y evaluaciones de mitad de período.
Target: At least five preventive measures to be taken.
Meta: Realizar al menos cinco acciones de prevención.
He hoped that the decision could be taken without a vote.
El orador expresa la esperanza de que para ello no sea necesario realizar una votación.
I found that my chores had been taken over.
Descubrí luego que alguien se ocupaba de realizar mis tareas.
"Valentine's taken Maia and Simon to the boat to perform the Ritual.
—Valentine se ha llevado a Maia y a Simon a la nave para realizar el Ritual.
A sort of vote had taken place, and I had emerged as the secretary.
Acabábamos de realizar una especie de votación y me habían nombrado secretario.
But the retoucher hadn't taken quite enough pains on the mouth.
Sin embargo, el que se había encargado de realizar los retoques no se había tomado demasiadas molestias con la boca.
It was Gloria’s naked body on the steel table, the photo taken before the autopsy.
Era del cadáver desnudo de Gloria en la mesa de autopsias, antes de que se realizara ésta.
  'I am going a stranger journey than any we have ever taken together.
—Voy a realizar el viaje más extraño de todos los que hemos hecho juntos.
He and his wife had taken their intended drive, and were returning home.
El y su esposa acababan de realizar el proyectado paseo y regresaban a casa.
It was an Homeric feat and it had taken millions of years for an ordinary mortal to accomplish it.
Era una hazaña homérica y habían hecho falta millones de años para que un común mortal la realizara.
verbi
That step, however, should be taken at the appropriate time.
Pero corresponde hacer esto en el momento apropiado.
Measures taken to fulfil the right to housing
Medidas adoptadas para hacer efectivo el derecho a la vivienda
II. Actions taken to address the issues
II. Medidas adoptadas para hacer frente a los problemas
Measures taken to address the problem
Medidas adoptadas para hacer frente al problema
Actions have to be taken now.
Ahora es cuando hay que hacer algo.
Measures taken to fulfil the right
Medidas adoptadas para hacer efectivo el derecho
Steps should also be taken to:
También se debería hacer lo posible por:
Actions taken to address the energy challenge
Medidas adoptadas para hacer frente a las dificultades
To take stock of action already taken;
- Hacer un balance de las actividades realizadas;
“Today they were taken mushing.” “Taken what?” “Mushing, sir.”
Hoy se los llevaron a hacer mushing. —¿A hacer qué? —Mushing, señor.
It must’ve taken hours.
Tenía que haber llevado horas hacer eso.
“That must’ve taken some courage.”
—Tuvo que hacer falta valor.
I had photographs taken.
He mandado hacer fotos.
You’re having your picture taken.”
Te van a hacer una foto.
Or gone up to a mountain and taken a hike.
O a la montaña para hacer una excursión.
he had seen slaves taken;
había visto hacer esclavos;
They were taken out of the way.
Los quitaron de en medio para hacer sitio.
There could be no prisoners taken tonight.
Esta noche no podían hacer prisioneros.
She’s taken off to do her thing.’
Se fue para hacer lo que le viniera en gana.
verbi
(a) No legal action shall be taken against a youngster under the age of seven;
a) No se emprenderá ninguna actuación judicial contra un menor que no haya cumplido los 7 años.
In this regard the ministry again has taken the initiative in 2006 to evaluate this bill.
A este respecto, el Ministerio ha vuelto a emprender una evaluación de este proyecto de ley en 2006.
The Government has taken some steps to address public-sector and civil service reform.
El Gobierno ha adoptado algunas medidas para emprender la reforma del sector público y de la administración.
France asked about measures to be taken to foster human rights education.
Francia preguntó qué medidas se iban a emprender para promover la educación en materia de derechos humanos.
And no action may be taken to revise the Constitution during a state of siege or state of emergency.
No se podrá emprender acción alguna para revisar la Constitución durante un estado de sitio o estado de excepción.
Account must be taken of the progress already made and of constructive proposals for further action.
Hay que tener en cuenta los progresos que ya se han alcanzado y las propuestas constructivas para emprender nuevas acciones.
(c) To identify the steps to be taken (10 lower and higher secondary schools);
c) Identificar las actividades que se podrían emprender (10 colegios e institutos secundarios);
Today we must together objectively assess the actions taken during the past decade.
Hoy debemos emprender juntos una evaluación de las actividades realizadas durante este último decenio.
Some plans indicate that legal action will be taken.
En algunos planes se indica que se emprenderá acción judicial.
Documentable steps had to be taken.
Había que emprender pasos documentables.
Then appropriate action could be taken.
Entonces sí que puedes emprender acciones apropiadas.
Nevertheless, immediate action must be taken.
No obstante, es necesario emprender acciones inmediatas.
No action to be taken on anything like that.
No se podía emprender acción alguna en una cosa como ésta.
Actions will have to be taken which you would rather not take yourself.
Habrá que emprender acciones de las que preferiríais no responsabilizaros.
And so, to launch himself on his path, he’d taken precautions.
Y así, para emprender su camino, había tomado precauciones.
            MOYERS: But there's still a journey to be taken after that.
MOYERS: Pero todavía queda una travesía que emprender después de eso.
            CAMPBELL: There's a large journey to be taken, of many trials.
CAMPBELL: Hay una larga travesía que emprender, llena de pruebas.
No steps had been taken to form the agreed Regional Council, the body to be responsible for the administration and coordination of the development of the CHT.
No se habían tomado medidas para formar el Consejo Regional previsto, órgano que debería encargarse de la administración y la coordinación del desarrollo de la región.
69. In view of her country's concern about the problem of narcotic drugs, both the legislative and executive branches of government had taken on the issue.
69. Dado el interés del Sudán por el problema de los estupefacientes, han pasado a encargarse de él los órganos legislativos, además de las instituciones ejecutivas.
To that end, African leaders have taken bold initiatives to take charge of their own destiny.
Con ese objetivo, los dirigentes africanos han adoptado iniciativas enérgicas para encargarse de su propio destino.
In that case, the report could be taken up by the First Committee at its session in autumn 2007.
En este caso, la Primera Comisión podría encargarse del informe en este período de sesiones en otoño de 2007.
All data interfaces with other systems that are not year 2000 compliant also need to be taken care of;
También hay que encargarse de todas las interfaces con otros sistemas que no hayan resuelto la cuestión del año 2000;
It was, however, his delegation's understanding that subsequent phases of such operations would be taken over by the United Nations.
Con eso, se mantiene el entendimiento de que las Naciones Unidas podrían encargarse de las etapas posteriores de esas operaciones.
Having taken the child into custody, the State child protection institution must immediately notify the parents and other legal representatives of the child.
Al encargarse de la tutela del niño, la institución estatal de protección del niño debe notificar inmediatamente a los padres y a otros representantes legales del niño.
405. The Minister points out that drug-addicted minors in detention must be properly taken care of by the prison, educational and health services.
405. En la circular se recuerda que los servicios penitenciarios y pedagógicos y el personal médico deben encargarse directamente de los menores drogadictos detenidos.
With declining family support, the challenge of ensuring adequate living arrangements will have to be taken up by Governments.
Habida cuenta de la disminución del apoyo familiar, serán los gobiernos los que habrán de encargarse de procurar a esas personas unas condiciones de vida dignas.
They’ve got to be taken care of.”
Hay que encargarse de ellos.
Said it was taken care of.
– Dijo que iban a encargarse de eso.
The brat had to be taken care of, and soon.
Había que encargarse de la mocosa, y enseguida.
If Olivia gets this taken care of—
Si Olivia consigue encargarse de esto…
“Couldn’t one of the servants have taken care of it?”
¿No podía encargarse alguno de los sirvientes?
Even with the blessing of the president, people needed to be taken care of.
Incluso con la bendición del presidente, había que encargarse de la gente.
Later, Barlow would have taken over that job himself.
Después el propio Barlow debió encargarse de la tarea.
So someone else must have taken care of it.’ ‘Clark.’
Así que alguien debió encargarse de ello. —Clark.
He’s taken care of Rex’s problem, and now it’s time to get to grips with his own.
Se ha ocupado del problema de Rex y ya es hora de encargarse de los suyos.
verbi
In 1996, steps were taken to recruit female teachers to the teacher training academy.
En 1996 se adoptaron medidas para contratar profesoras en la Escuela de Magisterio.
Information on the measures taken to recruit, train and employ social workers.
4. Información sobre las medidas adoptadas para contratar, formar y emplear a trabajadores sociales.
22. Second, and in correlation with the first, great pains are taken to recruit and retain talent.
En segundo lugar, y en correlación con el primero, no se escatiman esfuerzos para contratar y retener al personal con talento.
Because of financial difficulties, no new observers are being taken on to replace those who leave.
Debido a dificultades financieras, no se va a contratar a nuevos observadores para sustituir a aquéllos que partan.
Steps were also being taken to recruit assistant teachers and reduce repeat and drop—out rates.
También se pretende con estas actividades contratar a enseñantes auxiliares.
(c) Steps taken by the State party to recruit police officers of Roma origin.
c) Medidas tomadas por el Estado parte para contratar agentes de policía de origen romaní.
I’m being taken on by the Daily Mirror!”
¡Me van a contratar en el Daily Mirror! —¿El Daily Mirror?
A young man taken on again when he came back from the war.
Un joven al que se volvió a contratar cuando regresó de la guerra.
It had taken the three of us to do the hiring, firing, managing of the household.
Se necesitaba que las tres hiciésemos el trabajo de contratar, despedir y manejar al personal de la casa.
“I didn’t know,” the scratchy voice answered, that the district attorney had taken to employing women.
–No sabía que el fiscal del distrito contratara mujeres -respondió la voz ronca-.
It had taken this long for Prior Philip to amass enough cash to hire craftsmen.
El prior había necesitado todo ese tiempo para reunir el dinero suficiente que le permitiera contratar artesanos.
My father is invalided, school is not yet out, we have just taken on the responsibilities of a household staff.
Mi padre está inválido, el colegio aún no se ha terminado y acabamos de contratar al servicio.
I have taken it upon myself to recruit the necessary personnel and to make the material arrangements for the role play.
Yo mismo me encargaré de contratar a las personas necesarias y de la preparación material del juego de rol.
A company cannot hire workers with backpattings and cajoling, making them believe they are being taken on out of pity.
Una empresa no puede contratar a sus trabajadores embaucándolos y haciéndoles creer que los toma por lástima.
Of all the ideas that had been rattling around in my head since I had taken Ridell’s call, being hired as a prosecutor wasn’t one of them.
Ni se me había pasado por la cabeza que el motivo de la llamada de Ridell fuera que me quería contratar como fiscal.
Don't you find it of passing interest that the proprietor of Maelstrom's Notch has taken to hiring warrior-elves to befriend the help?
—¿No te parece interesante que el propietario de El Desfiladero del Remolino haya decidido contratar a guerreras elfas para que se hagan amigas de sus camareras?
verbi
As of Wednesday, 27 November 2013, participants will no longer be able to upload photographs themselves. They must then follow the normal procedure of having a photograph taken and the conference access cards issued upon their arrival at the Westin Lima Hotel and Convention Center.
El miércoles 27 de noviembre de 2013 los participantes ya no podrán cargar sus fotografías, sino que deberán seguir el procedimiento habitual de sacarse una fotografía y obtener los pases de conferencia a su llegada al Hotel y Centro de Convenciones Westin Lima.
22. Mr. SCOTTI (France), speaking with reference to the evaluation mission entrusted to a private company and concerning security in the Rwandan refugee camps in Zaire, asked the Secretariat to provide details of the terms of reference of that mission, the amount stipulated in the contract signed with the company and the budget from which that amount would be taken, and to state whether there were precedents for that type of contract.
22. El Sr. SCOTTI (Francia) pide a la Secretaría, en relación con la misión de evaluación de las condiciones de seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses en el Zaire encomendada a una empresa privada, que proporcione detalles sobre el mandato de la misión, la cuantía del contrato firmado con esa empresa y el presupuesto al que se cargará, indicando si existen precedentes de contratos de este tipo.
His father was shot and his younger brother was stabbed to death. His other brother was taken away to carry the loot and never came back.
Los atacantes mataron a balazos a su padre, apuñalaron a su hermano menor por la espalda y se llevaron con ellos al otro hermano, obligándolo a cargar el botín.
Mr. GOKHALE (India) said that his delegation wanted the Secretariat to provide an assurance in a formal meeting that, until a decision was taken on the larger issue of loaned or gratis personnel, there would be no change in the two Tribunals' current practice of charging 13 per cent of support costs in respect of such personnel.
El Sr. GOKHALE (India) dice que su delegación desea que en una sesión oficial la Secretaría dé garantías de que, hasta que se tome una decisión sobre la cuestión general del personal cedido en préstamo o adscrito gratuitamente, no se altere la práctica actual de ambos tribunales de cargar un 13% en concepto de gastos de apoyo respecto de dicho personal.
16. The audited units are required to continuously update the status of implementation of audit recommendations in system, starting within one month after the issuance of the audit report and to upload supporting documentation showing the implementation action taken.
Las dependencias que se han sometido a auditoría deben actualizar continuamente el estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría en el sistema, empezando antes de que transcurra un mes desde la publicación del informe de auditoría, y cargar la documentación justificativa que muestre las medidas de aplicación adoptadas.
How many couriers could be taken.
¿Cuántos paquetes se podrían cargar?
Taken the hit for my friends, that is.
Cargar con la culpa por el bien de mis amigos, me refiero.
“We can’t be responsible for his being taken prisoner by the Japs.
No podemos cargar con la responsabilidad de que los japoneses le hagan prisionero.
He had just taken out his pipe and was filling it with tobacco when the phone rang.
Había empezado a cargar la pipa cuando sonó el teléfono.
He has taken many responsibilities that I would otherwise have to endure.
Ha asumido muchas responsabilidades con las que de otro modo tendría que cargar yo sola.
Ivat had taken the bow off his back and was nocking an arrow;
Ivat se quitó el arco de la espalda y empezó a cargar una flecha;
We had lost two more of the group on the way and taken turns pulling the sickest.
Hoy hemos perdido a otros dos seres y nos hemos turnado para cargar con los más impedidos.
Manyface had taken on himself the burden of ten other minds in his own.
Muchascaras había decidido cargar sobre sí el peso de diez mentes, aparte de la suya propia.
The fugitives had taken the animals but bothered to load nothing heavy in their haste.
Los fugitivos se habían llevado todos los animales, pero al ser tanta su prisa no se habían molestado en cargar con nada pesado.
His own shotgun he'd taken from Pa was on the kitchen table not yet loaded.
Su propia escopeta, la que había cogido de su padre, estaba sobre la mesa de la cocina, todavía sin cargar.
verbi
After having taken the valuables out of the safe, Mr. Voskoboynikov had warned Mr. Bondarenko that one of the house occupants, Mr. Kourilenkov, would report them, and suggested that Mr. Bondarenko kill him.
Después de coger los objetos valiosos de la caja fuerte, el Sr. Voskoboynikov dijo al Sr. Bondarenko que uno de los ocupantes de la casa, el Sr. Kourilenkov, los iba a denunciar y propuso al Sr. Bondarenko que lo matara.
Havelock’s got to be taken.”
Hay que coger a Havelock.
'Why wouldn't he have taken it?
¿Por qué no lo iba a coger?
What for? Why had I taken them—been compelled to take them?
¿Para qué? ¿Por qué las había tenido que coger?
Then she could have taken a cab.
Con eso habría podido coger un taxi.
I’d have taken a taxi otherwise.’
Si no habría tenido que coger un taxi.
He wasn’t the man to be taken alive.
No era hombre para dejarse coger vivo.
“She’s taken yet another one of my tiaras.”
—Ha vuelto a coger otra de mis tiaras.
- We will not let ourselves be taken by those miserable bandits.
No nos dejaremos coger por esos bandidos.
I’d have much preferred to have taken nothing;
Hubiera preferido de lejos no coger nada;
“He must have taken them,” she said.
—Me las debió de coger —dijo ella.
Account should be taken of the role which the Organization was required to play on behalf of future generations and a sense of collective responsibility must be displayed.
Será preciso definir cual es el papel que debe jugar la Organización en beneficio de las generaciones futuras y actuar con un sentido responsabilidad colectiva.
366. The mine action measures, taken during the reporting period, included awareness-raising in the communities especially amongst children who would easily risk going into the danger areas or venturing to play with deadly substances.
366. Las medidas relativas a las minas adoptadas durante el período abarcado por el informe incluyeron actividades de sensibilización a nivel comunitario, especialmente entre los niños, que podrían estar más expuestos al riesgo de entrar en las zonas de peligro o de aventurarse a jugar con sustancias letales.
64. Joint Submission 4 (JS4) indicated that Japan had not taken the necessary legislative, administrative and other measures to protect the right to life, survival and development, the right to health and the right to play of the children of Fukushima.
64. La comunicación conjunta 4 (JS4) señaló que el Japón no había adoptado las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para proteger el derecho a la vida, la supervivencia y el desarrollo, el derecho a la salud y el derecho a jugar de los niños de Fukushima.
Iraq, which had taken a serious and legal approach to the question, devoid of demagoguery, had no intention of playing on feelings to attract sympathy, especially as the Commission was perfectly aware of the situation.
El Iraq, que ha abordado esta cuestión de forma seria, jurídica y sin demagogia, no tiene la intención de jugar con los sentimientos para atraerse las simpatías de los oyentes, tanto más cuanto que la Comisión conoce perfectamente la situación.
Information gathered by the Special Rapporteur indicates that children are simply rounded up from places where they often congregate to play, or to sleep (in the case of orphans), forced into a vehicle and taken to the camp without any explanation.
La información recogida por el Relator Especial señala que los niños son recogidos en los lugares donde suelen congregarse para jugar, o para dormir (en el caso de huérfanos), introducidos a la fuerza en un vehículo y llevado al campamento sin ninguna explicación.
We are convinced that this Organization will have to play a crucial role in the twenty-first century. We believe that the Millennium Declaration provides an adequate road map enabling us to set out our priorities and the steps to be taken to fulfil the goals set. Its implementation has been given a powerful boost by the Monterrey Consensus and the Plan of Action adopted in Johannesburg a few days ago.
Estamos persuadidos de que la Organización habrá de jugar un papel crucial en el siglo XXI. Pensamos que la Declaración del Milenio ofrece una adecuada carta de navegación sobre nuestras prioridades y los pasos que han de darse para cumplir con lo acordado, y que su instrumentación recibirá un poderoso impulso a través del Consenso de Monterrey y el Plan de Acción adoptado en Johannesburgo hace apenas unos días.
72. He also asked for further information on the centres for children with behavioural disorders and social problems and the measures taken to guarantee the right to play, which was vital to the health and development of children.
72. El orador pide asimismo más información sobre los centros para niños con trastornos de conducta y problemas sociales y las medidas que se toman para garantizar el derecho a jugar, que es vital para la salud y el desarrollo de los niños.
And he'd taken up gambling.
Y le había dado por jugar.
‘I’ve taken up golf,’ said Richard.
- Me dedico a jugar al golf.
Why haven’t I taken Faith outside to play?
¿Por qué no he salido fuera con Faith a jugar?
He wanted me taken down for him to play with.
Quería llevárseme con él para jugar conmigo.
“Well, she wouldn’t have taken a bath just before going to play tennis.”
—Pero no se bañaría antes de jugar un partido.
He had dared to play with the Cribber and the Cribber had taken its revenge.
Había osado jugar con La Gran Ola y esta se había vengado.
“She wouldn’t have taken a bath before she went to play tennis,”
—Nadie se baña antes de jugar al tenis —continuó el abogado—.
And there, without having taken the time to distinguish between the good and the wicked, they beat him to death.
Y allí lo mataron, sin pararse a jugar al bueno y al malo.
‘He must have taken a risk after the War,’ I thought, ‘by keeping it and not surrendering it.
'Se la debió de jugar durante la postguerra', pensé, 'por conservarla y no rendirla.
But most were working, even those he had taken to be playing.
Pero la mayor parte de ellos estaba trabajando, incluso aquellos que daban la impresión de jugar.
verbi
Since the end of the 1980s, when the idea of reform of the Security Council began to gain currency, many events have taken place on the international scene and many political and armed conflicts have occurred.
Desde que a finales del decenio de 1980 comenzó a ganar adeptos la idea de la reforma del Consejo de Seguridad, se han presentado muchos acontecimientos en el escenario internacional y han ocurrido muchos conflictos armados.
That the Eritrean move was bogus, that it was simply a tactical move to buy time, and that Eritrea's sincerity could not be taken for granted was immediately obvious to Ethiopia.
Para Etiopía fue inmediatamente obvio que esa declaración era falsa y que se trataba simplemente de una movida táctica encaminada a ganar tiempo, y que no se podía dar por sentada la sinceridad de Eritrea.
He proposed that, in order to gain time, a vote should be taken on the paragraph in question.
Para ganar tiempo, propone que se proceda a una votación sobre este párrafo.
Unless protective measures are taken without delay, poverty is likely to increase further.
La pobreza ganará probablemente terreno si no se toman urgentemente las medidas necesarias para combatir esta plaga.
It is also my view that stronger political measures should have been taken by the Bosnian authorities to win Serb confidence in their commitment to a multi-ethnic Sarajevo and Bosnia, and encourage the Serbs to stay.
También creo que las autoridades bosnias deberían haber tomado medidas políticas más firmes para ganar la confidencia de los serbios y su adhesión al principio de un Sarajevo y una Bosnia pluriétnicos y alentar a los serbios a quedarse.
In addition, the role of women's organizations in Bolivia was emphasized. Historically, many indigenous women have taken on important roles and now they have achieved recognition as protagonists in the changes taking place in the country.
Por otra parte se destacó el rol de las organizaciones de mujeres en Bolivia, describiendo que en la historia muchas mujeres indígenas comenzaron a ganar importantes espacios en la búsqueda del reconocimiento como protagonistas del proceso de cambio que vive nuestro país.
Yet the decision recently taken by the Nuclear Suppliers Group, under pressure from the United States, gave the signal that there was more to be gained from remaining outside the Treaty.
Sin embargo, la decisión tomada recientemente por el Grupo de Suministradores Nucleares, sometido a la presión de los Estados Unidos de América, indica que se puede ganar más permaneciendo fuera del Tratado.
17. The report states that since "women generally form part of the lower wage groups, (they) usually earn less than men". What measures are being taken by the Government to address this?
En el informe se indica que "las mujeres suelen ganar menos que los hombres, pues por lo general pertenecen a los grupos de ingresos más bajos". ¿Qué medidas adopta el Gobierno para tratar de resolver esta situación?
18. The report states that since "women generally form part of the lower wage groups, ... [they] usually earn less than men" (p. 39). What measures are being taken by the Government to address this?
En el informe se indica que "las mujeres suelen ganar menos que los hombres, pues por lo general pertenecen a los grupos de ingresos más bajos" (pág. 48). ¿Qué medidas adopta el Gobierno para tratar de resolver esta situación?
It has taken some time to gain her trust.
Ha costado algún tiempo que me ganara su confianza.
He’d just taken over a hundred on a single hand.
Acababa de ganar más de cien en una sola mano.
Would he fight to have Faith taken away? He would win;
¿Luchará para llevarse a Faith? Ganará él;
We must have taken in close to five hundred dollars.
Debimos de ganar cerca de quinientos dólares.
He had taken their first round easily, running on instinct.
Le fue fácil ganar el primer asalto gracias a sus instintos.
I don’t want to be a commercial writer or to be taken up with money.
No quiero ser un escritor comercial ni estar ocupado en ganar dinero.
But by then the thought of earning quick money had taken root in my mind.
Pero la idea de ganar dinero rápido se me había metido ya entre ceja y ceja.
Women he knew had taken to selling their bodies for extra cash.
Conocía a más de una mujer que había recurrido a vender su cuerpo para ganar algo de dinero.
Still, the feeling that he ought to be allowed to win something had clearly taken hold of him.
Con todo, era evidente que se había apoderado de él la idea de que debían permitirle ganar algo.
His mind was almost wholly taken up with the notion of gaining money by some expedient or other;
Lo único que ocupaba su mente era la idea de ganar dinero.
A decision to stay put -- freely taken or due to limited options -- in no way diminishes a civilian's legal protections.
La decisión de quedarse -adoptada libremente o por falta de alternativas- no disminuye en modo alguno las protecciones jurídicas a que tienen derecho los civiles.
Unless immediate measures were taken, some 23 million people risked losing their jobs in the near future.
De no adoptarse medidas de inmediato, unos 23 millones de personas corrían peligro de quedarse sin trabajo en un futuro próximo.
However, it is likely that some of them will decide to stay in the camps, particularly the Nyaruhengeri camp where they had taken refuge.
Sin embargo, es probable que algunos de ellos prefieran quedarse en los campamentos, especialmente el de Nyaruhengeri, donde están instalados.
As'ad 'Ali Hussein was arrested and taken to the "Emergency Unit" where he was stripped down to his underpants and handcuffed.
618. As'ad Ali Hussein fue detenido y trasladado a la "Unidad de Emergencia", donde le hicieron quedarse en calzoncillos y lo esposaron.
The Kingdom of Bahrain has taken rapid steps to boost its development in many areas of national action to keep pace with numerous innovations at the domestic and international levels.
5. El Reino de Bahrein ha procurado con celeridad fomentar su desarrollo en muchos campos para no quedarse atrás de las múltiples innovaciones nacionales e internacionales.
Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle.
Después de ser obligado a quitarse parte de la ropa y quedarse frente a su casa a bajas temperaturas, le vendaron los ojos, lo esposaron y se lo llevaron en un vehículo militar.
The suspicion had been confirmed by psychiatrists examining the child and social workers had taken steps to facilitate the parents' divorce to enable the child to remain with his mother, but the divorce had not gone through.
Los psiquiatras que examinaron al niño confirmaron las sospechas y los trabajadores sociales trataron de facilitar el divorcio para que el niño pudiese quedarse con su madre pero no se disolvió el matrimonio.
This is all the more deplorable as some Bosnian Serb leaders in the Sarajevo suburbs had taken great political and personal risks to remain in the city and persuade their constituents to do the same.
Esto es tanto más lamentable cuando algunos dirigentes de los serbios de Bosnia de los suburbios de Sarajevo habían asumido grandes riesgos políticos y personales para quedarse en la ciudad y convencer a su clientela electoral de que hiciera lo mismo.
Mama looked taken aback.
Mamá pareció quedarse desconcertada.
It was leaving that had taken the real courage, not staying, as he had.
El valor estaba en huir, no en quedarse, como él.
"She ought to taken them," Kate says.
—Debiera quedarse con ellas —dice Kate—.
And his football coach has taken him in for now.
Y de momento va a quedarse con su entrenador.
faltered Teemer, who looked taken aback.
—tartamudeó Teemer, que pareció quedarse cortado.
These fine soldiers have just taken the last of them.
Estos buenos soldados acaban de quedarse con las últimas.
To say that he was taken aback by Nicaise was an understatement.
Decir que Nicaise lo había dejado de piedra era quedarse corto.
A victory had been won, and now the spoils could be taken.
Habían conseguido una victoria y podían quedarse con el botín.
He was taken to a cell where he promptly fell asleep.
Se lo llevaron a una celda, donde no tardó en quedarse dormido.
It’s better than lying down to be taken one by one, at least.”
Al menos es mejor que quedarse esperando a que acaben uno a uno con todos.
verbi
He knew for sure Brown would never be taken alive.
Sabía con certeza que Brown nunca se dejaría agarrar vivo.
    Julia frowned as her arm was taken in a firm grip once again.
Julia frunció el entrecejo al sentir que volvía a agarrar su brazo con fuerza.
So, given barely time to snatch cloaks, Tom and Val were taken up with her.
De modo que, con apenas tiempo para agarrar unas capas, se llevó a Tom y Val con ella.
She had just taken the woman's exposed wrist to feel for a pulse when her eyes snapped open.
Le acababa de agarrar la muñeca desprotegida para sentirle el pulso cuando abrió los ojos bruscamente.
Paithan, taken by surprise, just barely caught the thrown bottle before it smashed on the ground.
Paithan, cogido por sorpresa, pudo agarrar el frasco justo a tiempo de evitar que se estrellara contra el suelo.
“Hurry up, Milo,” Benny was yelling even though Milo hadn’t taken more than half a minute to get the key.
—Date prisa, Milo —estaba gritando Benny, pese a que Milo no había tardado ni medio minuto en agarrar la llave—.
He turned to reach for his suitcase, not his carry-on, and was surprised to see that Miriam had taken it—together with her own big bag.
Se volvió para agarrar su maleta, no su bolsa de mano, y le sorprendió ver que Miriam ya cargaba con ella y con su propia bolsa enorme.
It was clear to Cotford that Price had taken leave of his senses. He reached out to grab the reins, but the terrified young man would not let them go.
Price había perdido el juicio. Cotford estiró la mano para agarrar las riendas, pero el joven, aterrorizado, no iba a soltarlas.
verbi
Successive initiatives taken by the Government to draw up a national report in 1996, 2002, 2006 and 2008 were not successful.
No obstante, el Gobierno emprendió diversas iniciativas de elaboración del informe nacional, en 1996, 2002, 2006 y 2008, que no consiguieron cuajar.
I see now that it’s all taken a while to gel.” “That reminds me,” said Milgrim. “Of what?” “I’m starving.”
Ahora veo que ha tardado un poco en cuajar. —Eso me recuerda… —dijo Milgrim. —¿Qué? —Tengo hambre.
Perhaps he had started profiling the figure he would call Raoul long before he was taken to the windowless cell in Memphis. He would continue writing and talking about this character for many years, until the end of his life, like someone who keeps revising the drafts of a story that never ends and never seems to click into a final form.
Quizás antes de ponerse a escribir en la celda de Memphis con las chapas blindadas sobre las ventanas y las luces que no se apagaban nunca él ya había empezado a perfilar la figura del hombre al que llamó Raoul, o Roual, y del que siguió escribiendo y hablando durante muchos años, hasta el final de su vida, como quien elabora borradores sucesivos de una narración que no da por terminada nunca, que nunca llega a cuajar en una forma definitiva.
However, the men charged in relation to the attack (in October 2005 on Tama in South Darfur) were found guilty of stealing property at the site of the attack after it had taken place.
No obstante, los imputados en relación con el ataque (ataque de octubre de 2005 contra Tama, en Darfur meridional) fueron considerados culpables de robar en el lugar en que había tenido lugar el ataque.
For example, Franciscans in Lebanon recently assisted a female migrant worker who was accused of stealing her employer's credit card and was taken to the police station in Broumana.
Por ejemplo, los franciscanos del Líbano ayudaron recientemente a una trabajadora migratoria que había sido acusada de robar la tarjeta de crédito de su empleador y conducida a la comisaría de policía de Broumana, donde fue brutalmente golpeada.
The victim saw women were being taken, people being killed, cattle being stolen, and food being burned.
La víctima vio a los atacantes llevarse a mujeres, asesinar a gente, robar ganado y quemar alimentos.
222. Control of the checkpoint enabled him and his soldiers to steal goods and money from persons passing through; to prevent supplies getting through to his enemies in Kabul; and to exchange prisoners taken by rival groups.
222. El puesto de control permitía al Sr. Zardad y a sus soldados robar bienes y dinero a las personas que lo cruzaban, evitar que llegaran suministros a sus enemigos en Kabul, e intercambiar prisioneros apresados por los grupos rivales.
There is also information that indicates activities of armed elements that have taken advantage of the total collapse of law and order to settle scores in the context of traditional tribal feuds, or to simply loot and raid livestock.
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
In addition to its occupation, it has enacted legislation, taken various measures and used different methods to steal land.
Además de su ocupación, ha promulgado leyes, adoptado diversas medidas y empleado distintos métodos para robar tierras.
Mohammad Rafi Khan, Ram Samajh Gadaria, Jamal Khan, Mohammed Hussein, all from Banke district, were reportedly taken into custody at the Kamdi forest office in Kohalpur on 22 February 1997, accused of stealing timber.
277. Mohammad Rafi Khan, Ram Samajh Gadaria, Jamal Khan y Mohammed Hussein, todos ellos del distrito de Banke, fueron al parecer detenidos y conducidos a la oficina forestal de Kamdi, en Kohalpur, el 22 de febrero de 1997, acusados de robar madera.
Nor will they allow the thieves of Washington, who have taken possession of Iraq's assets deposited in United States banks, to stretch out their hands to steal the funds of the Memorandum of Understanding, riding on the back of the Secretariat of the United Nations in their attempt to perpetrate such a lowly act of thievery.
Y tampoco permitirán a los ladrones de Washington, que se han apoderado de los activos iraquíes depositados en bancos de los Estados Unidos, robar también los fondos del Memorando de Entendimiento, aprovechándose de la Secretaría de las Naciones Unidas, en su tentativa de perpetrar un robo tan despreciable.
216. Mahammed Abdel-Lateef Mosafa was reportedly arrested from his workplace on 5 January 1997 by officers of the investigation unit of the El-Zawya El-Hamra police station and taken to the police station, accused of stealing two car mirrors.
216. Según la información recibida, Mohammed Abdel-Lateef Mosafa fue detenido en su lugar de trabajo el 5 de enero de 1997 por agentes de la brigada de investigación de la comisaría de policía de El-Zaawya El-Hamra y conducido a la comisaría acusado de robar dos espejos de coche.
Thirteen persons stand accused of having taken part in a drive to steal a total of 260 kg of explosives from a warehouse near the quarry at Tutin.
Trece personas han sido acusadas de haber participado en una batida destinada a robar 260 kg de explosivos de un depósito cercano a la cantera de Tutin.
This, he explained, was why he'd taken to stealing.
Por eso, explicaba, había empezado a robar.
    "Have you taken to robbing the dead?"
—¿Os ha dado ahora por robar a los muertos?
Taken in a couple of times on charges of stealing from the patients.
Un par de veces fue acusado de robar a los pacientes;
This guy, he wasn’t there to steal shit, you know, no money or anything taken.
Ese tipo no fue a robar, no se llevó dinero ni nada.
He might have taken the unworn shoe from the house.
Puede que lo robara él mismo del interior de la casa.
            Besides, is a child to be stolen? Or given? Or taken?
Además, ¿cómo se puede robar un muchacho? ¿O darlo? ¿O tomado?
It cannot be purchased, cannot be taken by force. It cannot be stolen.
No se puede comprar, ni arrebatar a la fuerza. No se puede robar.
He faced expulsion because he’d taken the minibus.
Corría el peligro de ser expulsado por robar el minibús.
“So you’ve taken to stealing things out of other people’s stockings?”
—¿Así que ahora te ha dado por robar cosas de los calcetines de los demás?
Furthermore, please describe measures taken, if any:
Asimismo, sírvanse describir las medidas adoptadas, de haberse adoptado alguna, para:
If this has not yet taken place, please explain the reasons why.
De no haberse hecho esto aún, sírvanse explicar las razones.
This is an exercise that should have already taken place.
Este es un ejercicio que ya tuvo que haberse realizado.
The surveys seem to have taken on the proportions of a growth industry.
Las encuestas parecen haberse convertido en una industria en crecimiento.
If so, what action has been taken, if any?
De ser así, ¿qué medidas se han adoptado, de haberse adoptado alguna?
It was noted that in fact it seemed that some special measures had been taken.
Se señaló que de hecho parecían haberse adoptado algunas medidas especiales.
If any impropriety had in fact taken place, it was extremely limited in extent.
De haberse producido algunas irregularidades de conducta, su alcance es sumamente limitado.
To date, no action is said to have been taken against the police officers.
Hasta la fecha no parece haberse tomado ninguna medida contra los policías.
That point did not seem to have been taken adequately into account in the draft.
Este aspecto no parece haberse tenido suficientemente en cuenta en el proyecto.
Such a balanced approach should have been more effectively taken into account in the draft resolution.
Este enfoque equilibrado debería haberse tenido más en cuenta en la resolución.
They should have taken it.
Deberían haberse acogido a ella.
He could have taken advantage of that.
Pudo haberse aprovechado de eso.
“They shouldn’t have taken the risk,” he said.
—No tenían que haberse arriesgado —dijo—.
‘I do!’ He had taken no offence.
—¡Y tanto! —no parecía haberse ofendido—.
Couldn't they have taken your friends?
—¿No pueden haberse llevado a tus amigos?
He should not have taken the coffee.
No debería haberse tomado ese café.
She was glad she’d taken the book.
Estaba contenta de haberse llevado el libro.
“He could have taken the stairs.”
—Puede haberse marchado por la escalera.
Could someone have taken the ship?
¿Podían haberse apoderado del buque?
you should have taken off your shoes;
tendría que haberse quitado los zapatos;
verbi
23. Whenever the workers attempted to complain or threatened to go to the authorities, the farm owner would taunt them that their claims would not be taken seriously because they were just undocumented immigrants and he was well connected with the authorities.
23. Cuando los trabajadores trataban de quejarse o amenazaban con recurrir a las autoridades, el dueño se burlaba de ellos diciéndoles que sus quejas no serían tomadas en serio porque ellos no eran más que inmigrantes sin documentos y que él tenía buenos contactos con las autoridades.
He was taken to a private clinic later that day after complaining of severe chest pain and declared dead on arrival by doctors.
Ese mismo día, tras quejarse de un fuerte dolor en el pecho, fue trasladado a una clínica privada, donde los médicos declararon que había ingresado cadáver.
If parties agree to arbitrate in Country A, knowing that Country A has a wider definition of agreements in writing to that contained in the Model Law and the New York Convention, they ought really not to be heard to complain about it if, having lost, they are taken to another jurisdiction for enforcement.
Las partes que convienen en someterse a arbitraje en un país A sabiendo que este país tiene una definición más amplia de los acuerdos por escrito que la de la Ley Modelo y la Convención de Nueva York no deben quejarse si, después que han perdido, se les lleva a otra jurisdicción para la ejecución del laudo.
In the event of the breakdown of an adoption arrangement, children enjoyed the same right of complaint to a welfare body as others, and the necessary steps were taken under the Child Care Act.
En el caso de que fracase un acuerdo de adopción, los niños gozan del mismo derecho a quejarse a un organismo de bienestar que los demás, y las medidas necesarias se adoptan en virtud de la Ley de atención del niño.
The shop owner stated that he had no one to whom to complain, explaining that settlers had taken control of his shops and that the army was on their side.
El dueño del comercio dijo que no había a quién quejarse y explicó que los colonos controlaban sus comercios y que el ejército estaba de parte de ellos.
These small players are, however, reluctant to complain to the authorities for fear of being excluded from large distribution chains and because they do not believe that efficient redress action could be taken in their favour.
Sin embargo, éstos se muestran reticentes a quejarse a las autoridades por miedo a que se los excluya de las grandes cadenas de distribución y porque no creen que se puedan adoptar medidas eficaces para corregir la situación a su favor.
79. Under Libyan legislation, every individual has the right to complain to the judicial authorities of any ill-treatment he has suffered and the requisite steps are taken to protect him against all ill-treatment or intimidation as a consequence of his complaint.
79. Conforme a la legislación libia, toda persona tiene derecho a quejarse ante las autoridades judiciales de todo maltrato de que haya sido víctima, y deben adoptarse las medidas necesarias para protegerla contra malos tratos o intimidación como consecuencia de la queja.
For soon Sylvia has taken me aside to complain about her husband.
Porque Sylvia me lleva aparte enseguida para quejarse de su marido.
Freda knew she'd been taken, but didn't feel she was in any position to complain.
Freda sabía que le había tomado el pelo, pero pensó que no estaba en situación de quejarse.
Around the third or fourth day they would start lamenting and begging to be taken home.
Al tercer o cuarto día empezaban a quejarse y a rogar que los llevaran a casa.
To start with she had questioned everything, and taken a disproportionately major role in some of the investigations.
Al principio, no paró de quejarse por todo y encima le había sido asignado un papel desmesuradamente importante en algunos casos.
Oh, and he’s taken to complaining daily about how he wants to start training, wah, wah, wah.”
Además, no para de quejarse todos los días porque quiere comenzar el entrenamiento y blablablá… —suspiró—.
The dwarfs had unanimously taken refuge in their tents, having complained to Grandpa that running was not their strong suit.
Los enanitos se habían refugiado todos sin excepción en sus tiendas de campaña, después de quejarse al abuelo de que correr no era su fuerte.
"You are right, Pencroft," answered Gideon Spilett, "and if its owner returns, well! perhaps he will not be sorry to find the place taken possession of."
-Tiene razón, Pencroff -dijo Gedeón Spilett-; y si vuelve su propietario, no creo que pueda quejarse de que le hayamos ocupado el sitio.
Whoever sees the picture won’t know that Agustín was complaining while he was standing against the wall next to me, waiting to get his photograph taken.
No va saber el que la vea la foto que Agustín empezó a quejarse mientras estaba parado contra la pared al lado mío esperando que lo retraten.
With Becca safely in my arms, I kissed her and told her in a whisper what a good girl she was not to fuss at being taken from her father.
Cuando volví a tener a Rebecca a salvo en mis brazos, la besé y le susurré lo buena chica que era por no quejarse de que la hubieran arrancado de los brazos de su padre.
This is not really a proposal that would become a proposal like the others and take a very long time, another session or two, before it is taken up for a decision.
No se trata realmente de una propuesta que vendría a unirse a todas las demás propuestas y que requeriría mucho tiempo, una o dos sesiones más, para poder pronunciarse sobre ella.
It was heartening that more Member States wished to join the Scientific Committee, however the administrative and financial implications must be taken into account and adequate resources provided.
Es alentador que más Estados Miembros deseen unirse al Comité Científico; no obstante, han de tenerse en cuenta las implicaciones administrativas y financieras, y asignarse recursos suficientes.
UNHCR had taken measures which would complement the anticipated United Nations system-wide changes so as to improve its ability to perform while minimizing risks.
El ACNUR ha adoptado medidas que vienen a unirse a las modificaciones previstas en la escala de todo el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de actuación al tiempo que se reducen al mínimo los riesgos.
I am also pleased that certain States represented in this assembly and some outside it have taken meaningful steps to join those who have already accepted the Convention.
Me complace asimismo que algunos Estados representados en esta Asamblea y algunos fuera de ella han adoptado medidas importantes para unirse a los que ya han aceptado la Convención.
The M23 “Minister of Finance”, Ephrem Bwishe, told the Group that, before joining Ntaganda in Kibumba, Runiga had taken with him most of the finances of M23.
El “Ministro de Finanzas” del M23, Ephrem Bwishe, comunicó al Grupo que, antes de unirse a Ntaganda en Kibumba, Runiga se había llevado prácticamente todos los fondos del M23.
The Netherlands has taken part in 20 peacekeeping operations so far, is currently engaged in three of them and is getting ready to join a fourth one.
Los Países Bajos han participado hasta la fecha en 20 operaciones de mantenimiento de la paz, actualmente interviene en tres de ellas y está preparándose para unirse a una cuarta.
They must unite in preparing their countries for the flooding that would inevitably occur unless action was taken to protect the land.
También deben unirse para prepararse para las inundaciones que inevitablemente ocurrirán si no se toman medidas para proteger la tierra.
It is deeply regrettable that three Conference members have taken a position against joining the overwhelming majority of States in favour of the draft decision.
Lamentamos profundamente que tres miembros de la Conferencia hayan optado por no unirse a la inmensa mayoría de Estados a favor del proyecto de decisión.
If by chance any of these States has something to declare, let it follow the example set by those that have already taken the brave step of joining the Convention as possessors of chemical weapons.
Si por casualidad alguno de esos Estados tiene algo que declarar, que sigan el ejemplo de los que ya han tomado la medida valiente de unirse a la Convención como poseedores de armas químicas.
On 31 May, the Council was informed of the decision of the Government of the United States of America to join the initiative taken by the European Union in connection with the package submitted to the Islamic Republic of Iran.
El 31 de mayo, el Consejo fue informado de la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de América de unirse a la iniciativa adoptada por la Unión Europea en relación con la propuesta presentada a la República Islámica del Irán.
Killing heretics was not the reason he had taken the Cross.
Matar herejes no era lo que lo había llevado a unirse a la cruzada.
Had Petaga taken out his rage on everyone who wouldn't join him?
¿Habría descargado Petaga su ira contra todos los que no habían querido unirse a él?
He was a scientist, and Vrenna was a soldier, or had been before she had taken over Claremont’s constabulary.
Él era científico, y Vrenna, soldado, o lo había sido antes de unirse al cuerpo de policía de los Claremont.
At times, he felt he had taken a wrong turn in coming among the people of the horse.
En ocasiones, sentía que había adoptado la decisión equivocada al unirse al pueblo del caballo.
Cord, the Horneater woman, who had taken it upon herself to join his guards for reasons he didn’t quite understand.
Cuerda, la mujer comecuernos, que se había propuesto unirse a su guardia por motivos que Dalinar no acababa de comprender.
She’d taken the Vegivows when she joined the Gardeners, but the prospect of a bacon sandwich is a great temptation right now.
Había tomado los vegevotos al unirse a los Jardineros, pero la idea de un bocadillo de beicon es una gran tentación ahora mismo.
A former U.S. Navy SEAL, he'd been taken from Norfolk-based SEAL Team Six for Rainbow.
Anteriormente SEAL de la Armada de EE.UU., fue separado del Comando Six con base en Norfolk para unirse a Rainbow.
He rubbed his chin. "Wanting to sign on? I wish you had taken them. We could use them." "I tried, Captain.
Se frotó la barbilla. —¿Querían unirse a nosotros? Ojalá los hubieras aceptado. Podrían sernos útiles. —Lo intenté, capitán.
The Smog was oozing out of the streets it had taken over, tugging out of the sewers and the houses, floating up into a choking lid.
El Esmog se marchó de las calles que había ocupado, salió de las alcantarillas y de las casas y se elevó hasta unirse en una única gran nube hedionda.
verbi
He had taken his time, riding westward across Massachusetts, staying at farms along the way.
Sin apurarse, cabalgó hacia el oeste, haciendo noche en las granjas que encontraba en su camino.
He had left home at 8.30 and had taken just a quarter of an hour, without hurrying on that grey morning, less damp but colder than the day before, to walk to the spot where Rue de Bondy crosses the boulevards, the intersection forming a small square in front of the Théâtre de la Renaissance.
Había salido de casa a las ocho y media y no había tardado un cuarto de hora, sin apurarse, bajo la mañana gris, menos húmeda pero más fría que la víspera, en llegar a la parte de la calle Bondy lindante con los bulevares, cuya intersección formaba una placita delante del teatro de la Renaissance.
verbi
Norway also believed that concrete steps must be taken to establish a regime that would include declarations of stockpiles of all weapons-grade materials accompanied by other appropriate transparency measures, while more effective measures should be agreed upon for registering, managing and monitoring existing stocks of plutonium in order to address the growing international concern about the illegal transfer and smuggling of nuclear material of weapons-grade quality.
Noruega cree también que deben adoptarse medidas concretas encaminadas a establecer un régimen que exija que se declaren las reservas de todo el material apto para utilizarse con fines bélicos, junto a otras medidas apropiadas de transparencia, a la vez que deben acordarse medidas más eficaces que permitan inscribir, administrar y vigilar las reservas existentes de plutonio, en respuesta a la preocupación internacional creciente en relación con la transferencia ilegal y el contrabando de material nuclear apto para utilizarse con fines bélicos.
(b) Several mechanisms to raise resources were identified such as the proposed international finance facility, taxes and levies on the utilization of the global commons, the currency transaction tax and the recovery of assets taken out of developing countries by corruption, which could be agreed in the framework of the financing for development follow-up process and the implementation of the international convention against corruption;
b) Se indicaron varios mecanismos para obtener recursos, como el servicio de financiación internacional propuesto, así como los impuestos y gravámenes sobre la utilización del patrimonio común, el impuesto sobre las transacciones monetarias y la recuperación de los bienes salidos de los países en desarrollo por causa de la corrupción, que podían acordarse en el marco del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y la aplicación de la convención internacional contra la corrupción;
In cases where annulment, separation or divorce are decreed by the court, the parents are not relieved of their obligations vis-à-vis the children, without prejudice to the possibility that, in the children's interests, it may be agreed that parental authority is to be exercised, totally or partially, by one of the spouses or that one or the other shall be given custody, with every care taken not to separate siblings.
En los casos en que se decreta judicialmente la nulidad, la separación o el divorcio, tales situaciones no eximen a los padres de sus obligaciones para con los hijos, sin perjuicio de que, en beneficio de los mismos, pueda acordarse que la patria potestad sea ejercida, total o parcialmente, por uno de los cónyuges o que el cuidado de ellos corresponda a uno u otro, procurando no separar a los hermanos.
While the Comprehensive Test Ban Treaty is yet to take effect, the cessation of all tests must be maintained, and further measures need to be agreed upon and taken to make the ban on nuclear tests truly comprehensive.
Aunque todavía no ha entrado en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, debe mantenerse la cesación de todo tipo de ensayos y deben acordarse y adoptarse nuevas medidas a fin de que la prohibición de los ensayos nucleares sea verdaderamente general.
In all honesty, it had taken him a little while to remember her.
Para ser sincero, le había llevado un tiempo acordarse de ella.
He stopped after he had taken a few steps, remembering the horses.
Se detuvo tras dar unos pocos pasos, al acordarse de los caballos.
Lucy realized that she hadn’t taken a sip of her beer in a long time.
Lucy se dio cuenta de que llevaba un buen rato sin acordarse de su cerveza.
Ganesh preferred not to remember what happened the next day when he was taken to school.
Ganesh prefería no acordarse de lo que ocurrió al día siguiente, cuando le llevaron al colegio.
He might have taken money out to pay for an outfit without remembering to sign a drawing slip.
Quizá sacara dinero para pagar uno de tus conjuntos sin acordarse de rellenar una papeleta.
There were a few cases he didn’t like to remember, and, paradoxically, they were the ones he had taken most to heart.
Había algunos asuntos por el estilo de los que no le gustaba acordarse y, de modo paradójico, eran aquellos que había tomado más a pecho.
He had even put the phone down and taken one step after her before he remembered his pride.
Hans incluso llegó a colgar el auricular y dar un paso en pos de ella antes de acordarse de su orgullo.
‘Hannah?’—as if she’d only now remembered her—‘Oh, Hannah, she’s taken the big ones to a movie up the road, Salvo.
—¿Hannah? —Como si acabara de acordarse de ella—. Ah, Hannah ha llevado a los mayores a un cine en esta misma calle, Salvo.
He seemed to remember Lorenzo as the one who’d taken him away from his hellish existence, but he could not keep himself from trying to bite his hand.
Pareció acordarse de él: el hombre que lo había salvado de su infernal existencia, pero no pudo evitar intentar morderle la mano.
The action to be taken in each child's case should be set out in an individual protection plan.
Debe establecerse un plan de protección personalizado para cada niño en el que se especifiquen las medidas adaptadas a su caso.
33. In establishing a framework for decentralization, care should be taken to avoid dismantling the State; in fact, federal or central authority should be reinforced.
33. El marco de la descentralización debe establecerse procurando que no entrañe una desestructuración del Estado sino, por el contrario, un refuerzo "federal" o central.
A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account.
Puede establecerse un mecanismo de examen en el que participen todas las partes interesadas pertinentes y extraerse enseñanzas de la experiencia de otros países.
An international agenda must be taken up -- an agenda of concrete reforms.
Debe establecerse un programa internacional, un programa de reformas concretas.
Before any decision was taken to abolish the pledging conference, an alternative mechanism for resource mobilization must be established.
Antes de que se tome decisión alguna sobre la supresión de las conferencias sobre promesas de contribuciones debe establecerse otro mecanismo de movilización de recursos.
It was only if the interests of all countries were taken into account that it would be possible to conclude a balanced, equitable and effective trade agreement.
Sólo si se tienen en cuenta los intereses de todos los países podrá establecerse un acuerdo comercial equilibrado, equitativo y eficaz.
Thus great care must be taken to ensure that the risk is fully to the life of the nation before derogations can legally occur.
Por tanto, hay que proceder con el máximo cuidado para que exista un verdadero riesgo para la vida de la nación antes de que puedan establecerse legalmente suspensiones.
Information about where the picture was taken can often be found in the background of the image.
A menudo, a partir de la observación del contexto de fondo de la imagen puede establecerse el lugar donde se tomó.
The same level of care must be taken with all other mechanisms established in the field of criminal justice.
El mismo grado de atención resulta aconsejable con respecto a cualquier otro mecanismo que deba establecerse en la esfera de la justicia penal.
Still no human had thought of settling on those lands lost in the middle of the South Atlantic, although England had taken possession of them.
Todavía ningún ser humano había pensado en establecerse sobre aquellas tierras perdidas en medio del Atlántico meridional, aunque Inglaterra hubiese tomado posesión de ellas.
His undergraduate education was coming to its end in a matter of weeks, but the ever-lengthening war had taken away any immediate chance of settling down with Edith.
Sus estudios universitarios tocarían a su fin en cuestión de semanas, pero la interminable guerra se había llevado por delante cualquier oportunidad inmediata de establecerse con Edith.
Perhaps her battle to establish herself in the Old House was over, or perhaps she had been wrong in thinking that one had taken place, or would ever take place.
Quizá su batalla para establecerse en Old House había terminado, o quizá se equivocaba al pensar que había encontrado su lugar o que podría encontrarlo alguna vez.
Junius Morgan, a respectable Connecticut gentleman whose Welsh ancestors had taken ship from Bristol to America two centuries before, had returned across the ocean and set up as a banker in London.
Junius Morgan, un respetable caballero de Connecticut cuyos antepasados galeses habían embarcado en Bristol rumbo a América dos siglos atrás, había vuelto a cruzar el océano para establecerse como banquero en Londres.
Meeting a broker, he made the inquiry, to learn that Jeejeeh had left China two years before, and, retiring from business with an immense fortune, had taken up his residence in Europe - in Holland the broker thought, with the merchants of which country he had principally traded.
pero hacía dos años que éste, después de haber hecho fortuna, había ido a establecerse a Europa —en Holanda, según se creía— lo cual se explicaba por las numerosas relaciones que había tenido con este país durante su existencia comercial.
Good lord!” She added, “The funeral was yesterday.” Whether she was merely stating a deplorable fact, or whether she meant to imply that it was up to us to have the funeral repealed or nullified, there was no way of telling. Evidently it was the former, for she didn’t follow through on it, but sent me an unsmiling glance. “You see, Archie, this wouldn’t have happened if you had taken my suggestion and quit working for him and started your own business.
¡Cielos! Y tras una pausa, añadió: -Ayer se efectuó el funeral. Sin duda, con esta declaración proponíase aludir a un hecho lamentable, porque dirigiéndome una severa mirada, prosiguió: –¿Ve usted, Archie? Esto no habría sucedido si hubiese atendido a mi indicación de cesar de trabajar para él y establecerse por su cuenta.
Considerations taken towards children in the peace agreements
Disposiciones a favor de los niños en los acuerdos de paz
Internal decisions have been taken jointly.
Las decisiones internas se han tomado de común acuerdo.
The following measures are taken under the Agreement:
En el marco del Acuerdo se adoptan las siguientes medidas:
Pursuant to the studies, steps will be taken to provide financing.
De acuerdo a los estudios se harán las gestiones para el financiamiento.
partnerships, measures taken for the implementation
consultivos, de los acuerdos de asociación, de las medidas
partnerships, measures taken for the implementation of
de los acuerdos de asociación, de las medidas adoptadas para la
In accordance with the decision taken earlier, this ballot will be unrestricted.
De acuerdo con la decisión adoptada anteriormente, esta votación no será limitada.
All right, point taken.
—Está bien, de acuerdo.
“Okay, it’s all taken care of.
–De acuerdo, no te preocupes de nada.
'Point taken,' Belov said.
—De acuerdo —dijo Belov—.
As he, Jimmy, was not. “Okay. Point taken.”
Jimmy en cambio no lo era. —De acuerdo.
And they’d taken it mutually, hadn’t they?
Y la habían tomado de mutuo acuerdo, ¿verdad?
“I don’t remember.” “The sign was taken down.
—No me acuerdo. —Es que quitaron el letrero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test