Käännösesimerkit
verbi
Strengthening the efforts to integrate civil, political, economic, social and cultural rights into the non governmental organizations advocacy activities: The debate on human security provides the platform for civil society groups working on issues across the spectrum of civil, political, economic, social and cultural rights, to come together with governments and recapture the momentum of human rights, which may have been lost after 9/11.
:: Fortalecimiento de la labor encaminada a integrar los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales en las actividades de promoción de las organizaciones no gubernamentales: el debate sobre la seguridad humana ofrece a los grupos de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones que forman parte de todo el espectro de derechos civiles, políticos, económicos y sociales y culturales una plataforma para reunirse con los gobiernos y recobrar el impulso en materia de derechos humanos, que tal vez se haya perdido después del 11 de septiembre.
In preparation for the intended recapture of power by the génocidaires in Rwanda, President Mobutu forged an alliance with the National Islamic Front regime in Khartoum, Sudan, not only to aid and abet the crime of genocide in Rwanda but also specifically to destabilize Uganda in the hope that Uganda would then not be in a position to support Rwanda.
Como parte de los preparativos de los genocidas para recobrar el poder en Rwanda, el Presidente Mobutu se alió con el régimen del Frente Nacional Islámico de Jartum, Sudán, no sólo para colaborar con el crimen de genocidio en Rwanda y para encubrirlo, sino también concretamente para desestabilizar a Uganda con la esperanza de que entonces Uganda no estuviera en condiciones de ayudar a Rwanda.
I also invited them to make good on their commitment to recapture lost momentum and to conclude quickly a package of agreements that would ensure the end of the armed confrontation and, at the same time, lay the foundations for a lasting peace.
También invité a las partes a que hicieran realidad su compromiso de recobrar el impulso perdido y concertaran rápidamente un conjunto de acuerdos que garantizara el fin del enfrentamiento armado y sentara las bases de una paz duradera.
It is essential that the international community send a strong message calling for the earliest resolution of the abduction issue so that the victims and their families may be reunited and have an opportunity to recapture their former happiness.
Es esencial que la comunidad internacional envíe un enérgico mensaje pidiendo la solución, lo más pronto posible, de la cuestión de los secuestros, de manera que las víctimas y sus familias puedan reunificarse y tengan la oportunidad de volver a recobrar su antigua felicidad.
This component aims to create fair and equal opportunities in the private sector, working to recapture the entrepreneurial spirit that is an integral part of the history of Kuwait.
Este componente pretende crear oportunidades justas y equitativas en el sector privado, con miras a recobrar el espíritu empresarial que forma parte integral de la historia de Kuwait.
We'll wait for the combined fleet to recapture the island.
Esperaremos a la flota combinada para recobrar la isla.
But there is a way to recapture your kingdom.
Pero hay una manera de recobrar tu reino.
And that, that is what I want to recapture... my soul.
Y eso, eso es lo que quiero recobrar... mi alma.
Well, you've heard of recapturing your youth.
Habéis oído aquello de recobrar la juventud.
Clodia, did you ever try to recapture a dream?
Clodia, ¿alguna vez trataste de recobrar un sueño?
You're trying to recapture the illusion you're in control.
Intentas recobrar la ilusión de que tienes el control y no lo tienes.
Now I think he can recapture that personal honesty.
Creo que ahora puede recobrar su honradez personal.
A WOMAN WHO'S TRYING TO RECAPTURE HER PAST. BUT FOR HER, THE PAST IS DANGEROUS.
una mujer que intenta recobrar su pasado pero para ella, el pasado es peligroso.
There's no way to recapture the information, boss.
No hay modo de recobrar la información.
If this had not been done... in all probability... the French could not have recaptured their control at Saigon.
Si no hubiera hecho esto, con toda probabilidad, los franceses no hubieran podido recobrar el control de Saigón.
You know, recapture some of my lost youth.
Ya sabes, recobrar parte de mi juventud perdida.
Maybe he was trying to recapture something, go back.
Quizás intentaba recobrar algo, retroceder en el tiempo.
            Roger made an immense effort to recapture his sanity.
Roger hizo un inmenso esfuerzo por recobrar su cordura.
At that time the King was very close to recapturing his kingdom.
En aquellos días, el rey estuvo muy cerca de recobrar su reino.
‘Anyways’ — he struggled to recapture his momentum — ‘you’re like that woodpecker.’
En todo caso —añadió tratando de recobrar el impulso—, tú eres como ese pájaro.
Dorothy and Jeremy had attempted to recapture their past, and had failed.
Dorothy y Jeremy habían hecho un intento por recobrar su pasado, y habían fracasado.
He would probably never entirely recapture the old rhythms of his existence.
Era probable que ya nunca recobrara del todo el antiguo ritmo de su existencia.
She tried to recapture her mood of three weeks before and failed completely.
Intentó recobrar su talante de tres semanas atrás.
102. The Subcommittee regrets that it was unable to recapture in 2013 the ground lost in 2012 when it had to postpone a visit for the want of sufficient secretariat support.
102. El Subcomité lamenta no haber podido reconquistar en 2013 el terreno que perdió en 2012 cuando tuvo que posponer una visita por falta del suficiente apoyo de la secretaría.
However, in discussing the modalities of the demilitarization with MONUC, RCD has claimed that the appointment by the Government of the Democratic Republic of the Congo of governors for the occupied provinces, including Orientale Province, in which Kisangani is located, is a violation of its pledge not to try to recapture the city by force.
Sin embargo, al examinar las modalidades de desmilitarización con la MONUC, la RCD ha afirmado que el hecho de que el Gobierno de la República Democrática del Congo haya nombrado gobernadores de provincias ocupadas, incluida la provincia Orientale, en la que se sitúa Kisangani, es contrario a la promesa de no intentar reconquistar la ciudad por la fuerza.
5. Against a background of rising military tension in Sector East, including a build-up of Croatian troops west of the Sector, and repeated statements by Croatian leaders of their intention to recapture the area if negotiations for a peaceful reintegration were unsuccessful, UNCRO supported the ongoing political negotiations by seeking to uphold the integrity of the zone of separation between the two sides and initiating local confidence-building measures, including family reunions and humanitarian visits.
En un marco de crecientes tensiones militares en el sector este, inclusive el aumento de las tropas croatas en la parte occidental del sector, y de repetidas declaraciones de los dirigentes croatas sobre su intención de reconquistar la zona si las negociaciones sobre una reintegración pacífica no tenían éxito, la ONURC apoyó las negociaciones políticas en curso intentando mantener la integridad de la zona de separación entre las dos partes e iniciando la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el plano local, inclusive la reunión de las familias y las visitas humanitarias.
We must avoid the debilitating and demoralizing effects of materialism and make an effort to recapture the spirit of San Francisco.
Tenemos que evitar los efectos debilitadores y desmoralizadores del materialismo y hacer un esfuerzo por reconquistar el espíritu de San Francisco.
The United Front, in turn, is likely to concentrate in defending the Farkhar Gorge as well as Khwajaghar and Dasht-i-Qala and to attempt to recapture Taloqan from the direction of Khwajaghar and Dasht-i-Qala.
A su vez, es probable que el Frente Unido se concentre en defender el desfiladero de Farkhar, Khwajaghar y Dasht-i-Qala e intente reconquistar Taloqan partiendo de Khwajaghar y Dasht-i-Qala.
That's not youth recaptured.
No se trata de reconquistar su juventud.
You have three more towns to recapture.
Tenéis tres ciudades más que reconquistar.
You publish articles, you give lectures, then you spend the rest of your life trying to recapture past glory.
Publicas artículos, conferencias y luego pasas tu vida intentando reconquistar el pasado.
The Australians will be landing shortly to recapture...
Los australianos desembarcarán pronto, para reconquistar...
You seek to recapture Kholinar.
Pretendéis reconquistar Kholinar.
He was trying to recapture something he had lost.
Estaba intentando reconquistar algo que había perdido.
Then the Iranian army succeeded in recapturing the area.
Al cabo de ellos el ejército iraní logró reconquistar la zona.
The crown prince has been sent to recapture the city.
—El príncipe heredero ha sido enviado a reconquistar la ciudad.
You must bring in the Armada and recapture this world. We're counting on you.
Has de venir con la Armada y reconquistar este planeta.
Those will spend their remaining troops recapturing Dejagore.” Swan sneered.
deberán emplearlas para reconquistar Dejagore. Swan resopló.
Es is getting recognition now and her work is still good, but there was a magic about her "Helenic Period" which she can't recapture.
Es está obteniendo reconocimiento ahora y su trabajo es todavía bueno, pero había una magia en su «Período helénico» que no puede volver a tomar, La magia aún subsiste en las piezas que hizo en ese tiempo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test