Käännösesimerkit
Whichever way the wind blows, it will rain upon the Kindath.
Sople donde sople el viento, lloverá sobre los kindath.
There was a saying among her people: Whichever way the wind blows, it will rain upon the Kindath.
Entre su pueblo había un dicho: «Sople donde sople el viento, lloverá sobre los kindath».
We ask Him to watch over the Lord Gonzaga, and his League, and we pray for the benediction of rain upon the field of battle tomorrow.
Le pedimos que vele por el Señor Gonzaga, y su Alianza, y rogamos por la bendición de la lluvia sobre el campo de batalla mañana.
Let there be no dew or rain upon you, for there the life of Jonathan is vilely cast away.
¡Que no haya rocío o lluvia sobre ti! ¡Porque allí fue traspasado Jonathan...!
Just the gentle drip of rain upon an autumn leaf.
Como la gentil caricia de la lluvia sobre las hojas de otoño.
And everything was changed save for the roaring of the rain upon the roof.
Todo quedó transformado excepto el rugido de la lluvia sobre el tejado.
“Kin-san?” A long pause, filled with drumming rain upon broad leaves.
—¿Kinsan? Hubo una larga pausa, se oía solo el tamborileo de la lluvia sobre las anchas hojas.
Thousands of threads like glass, formed of fluid lava, fell like rain upon the island.
Millares de hilos de cristal formados de las lavas fluidas cayeron como una lluvia sobre el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test