Käännös "made with use" espanja
Käännösesimerkit
The United Nations has made good use of the lessons of concrete and painful experience.
Las Naciones Unidas han hecho buen uso de las lecciones extraídas de experiencias concretas y dolorosas.
Unquestionably, States had made widespread use of the mechanism both before and after article 25 had been enshrined in the Convention.
Sin lugar a dudas, los Estados han hecho un uso generalizado del mecanismo antes y después de que el artículo 25 se consagrara en la Convención.
64. The Department has made greater use of new technologies to link with students and other groups in locations away from Headquarters.
El Departamento ha hecho un uso creciente de las nuevas tecnologías para establecer enlaces con estudiantes y otros grupos en lugares situados fuera de la Sede.
The United Nations has made extensive use of this power and established a particular regime for employment and related matters.
Las Naciones Unidas han hecho amplio uso de esta facultad y establecido un régimen particular de empleo y asuntos conexos.
Together with you we have made active use of the unique intellectual and professional potential of the Conference on Disarmament.
Junto con ustedes, hemos hecho un uso activo del inigualable potencial intelectual y profesional de la Conferencia de Desarme.
It was therefore disappointing that it had not made more use of the flexibility it had been afforded to move posts between programmes.
Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.
Seychelles had made full use of this important process, and learned more about good practices in the implementation and enforcement of human rights.
Seychelles había hecho pleno uso de ese proceso, en el que aprendió más sobre las buenas prácticas en materia de aplicación y observancia de los derechos humanos.
The direct involvement of APR soldiers in these killings has been acknowledged by the Minister of Defence himself who stated that "they made excessive use of their weapons".
La participación directa de los militares del APR en estas matanzas fue reconocida por el propio Ministro de Defensa quien declaró que "éstos habían hecho un uso abusivo de sus armas".
101. Mr. YUTSIS suggested that the paragraph should indicate that the army as well had made disproportionate use of force.
101. El Sr. YUTZIS sugiere que se indique en este párrafo que también el ejército ha hecho un uso desproporcionado de la fuerza.
In addition to reorganizing and streamlining its secretariat, it has made greater use of electronic equipment and simplified its work methods.
Además de reorganizar y racionalizar su Secretaría, ha hecho mayor uso de los medios electrónicos y simplificado sus métodos de trabajo.
It was a talent, and he had made good use of it.
Era un talento y había hecho buen uso de él.
‘I always said Dow should’ve made better use of you.
—Siempre he dicho que Dow debería haber hecho mejor uso de ti.
“But if that’s Imperial territory, why hasn’t the Empire made any use of it?” Luke argued.
“¿Pero si ese es territorio imperial, por qué el Imperio no ha hecho ningún uso de él?” discutió Luke.
This is why, like Malory, I believe that it is enough that Arthur made good use of his chance of redemption.
Por eso creo, con Malory, que es suficiente con que Arturo haya hecho buen uso de su oportunidad para la redención.
All who have written about Flaubert have made free use of them, and it seems ungrateful that they should have treated their author with contumely.
Todos los que han escrito sobre Flaubert han hecho pobre uso de ellos, y parece desagradecido que hayan tratado al autor con injurias.
Yet it was known that the Mother had assumed her beauty very early and, for a time, had made spectacular use of it.
Sin embargo, se sabía que la Madre había asumido su belleza muy pronto y había hecho un uso de la misma, durante cierto tiempo, espectacular.
“I see you’ve made good use of your time,” Jaxom replied, trying very hard to neutralize his ill feelings and not quite succeeding.
—Veo que habéis hecho buen uso de vuestro tiempo —contestó Jaxom, tratando de controlar sus sentimientos sin mucho éxito.
(a) Whether the State party has made greater use of alternative non-custodial measures, and has reduced the number of incarcerations resulting from alternative sentences not being implemented and then being converted to incarceration;
a) El Estado parte ha hecho un mayor uso de las penas distintas de la privación de libertad y si ha reducido el número de encarcelamientos motivados por la no aplicación de dichas penas y la conversión de estas en privaciones de libertad;
The State has made good use of archives in investigations of disappeared persons.
El Estado ha hecho un buen uso de los archivos en investigaciones sobre personas desaparecidas.
It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it.
Se reconoce asimismo que no se ha hecho un pleno uso de las facilidades y servicios de conferencias a disposición de la misma.
MGNREGA has also made excellent use of ICT-enabled Management Information System, where data is made available in the public domain.
El programa de la Ley de garantía nacional del empleo rural también ha hecho un excelente uso del Sistema de Gestión de la Información posibilitado por la tecnología de la información y las telecomunicaciones (TIC), que pone los datos a disposición del público.
UNDP has made good use of the confidence and trust it has earned in the process to influence the national discourse on development goals in the image of its own mission.
El PNUD ha hecho un buen uso de la confianza y fiabilidad que se ha granjeado en el proceso de influir en el discurso nacional sobre objetivos de desarrollo en la imagen de su propia misión.
As regards supplementarity relating to the market-based mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the branch noted that Austria had made extensive use of units from those mechanisms.
En cuanto a la suplementariedad relacionada con los mecanismos de mercado establecidos en los artículos 6, 12 y 17 de este Protocolo, el grupo señaló que Austria había hecho un amplio uso de las unidades de dichos mecanismos.
In his view, the Group of Experts had not made maximum use of the excellent documentation made available to it by the secretariat.
En su opinión, el Grupo de Expertos no había hecho el máximo uso de la excelente documentación que le había presentado la secretaría.
Al-Qa'idah has made extensive use of new information technology and the Internet to maintain communications with, disseminate information, pass messages or instructions to and maintain the morale of their supporters and sympathizers.
Al-Qaida ha hecho un amplio uso de la nueva tecnología de la información y de la Internet para difundir información, para comunicarse con sus partidarios y simpatizantes y transmitirles mensajes o instrucciones y para mantener la moral alta.
The lawmakers also made ample use of the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules).
Los legisladores también han hecho un amplio uso de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de justicia de menores (Reglas de Beijing).
This body was made for use.
Este cuerpo fue hecho para el uso.
The designers at Camp Detrick had made good use of the samples.
Los diseñadores de Fort Detrick habían hecho un buen uso de aquellos ejemplares.
The artist had made liberal use of crimson paint to depict blood flowing from the harpoon shafts into the water.
El artista había hecho un abundante uso de la pintura roja para representar la sangre que manaba de los arpones y formaba una gran mancha en el agua.
He has made unusual use of the media to steal the political limelight and urge acceptance of his extremist views, which are unguardedly anti-American and hearken back to the "good old days" of Communist rule.
Ha hecho un desmesurado uso de los medios informativos para acaparar el protagonismo político e instar a la aceptación de sus criterios extremistas, que son declaradamente antiamericanos y añoran «los buenos tiempos» del régimen comunista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test