Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
said the cure, "I leave the field to you." "Oh! monsieur le cure,"
––Señora ––dijo el cura––, le dejo a usted el campo libre. ––¡Oh, señor cura!
I saw him, I did! He wears linen as fine as the surplice of monsieur le cure.
Yo sí que. le vi. Lleva una ropa blanca más fina que la sobrepelliz del señor cura.
His gaze was once more buried in snow; “monsieur le cure” was simply Georges Bandy who had aged.
La mirada volvió a hundirse en la nieve: el señor cura era el pequeño Georges Bandy que había envejecido.
she said—"Ah! here is monsieur le cure; I am silent. I came to speak to you on business; but I see that you are conferring with—"
––dijo ella––. ¡Ah, perdone, señor cura...! Venía a hablar de negocios y veo que están ustedes de conferencia.
that he saw in it the look of all those people for whom he had been and remained, pedant or drunkard, rhetorician or pathetically charitable, “monsieur le cure.”
que vio la mirada de todas aquellas gentes para las que él había sido y seguía siendo, pedante o borracho, retórico o irrisoriamente caritativo, «el señor cura».
"Monsieur le cure," said Eugenie with a noble composure, inspired by the thought she was about to express, "would it be a sin to remain a virgin after marriage?"
––Señor cura ––dijo Eugenia,, con la noble sangre fría que le inspiró la idea que iba a expresar––; ¿sería pecado que permaneciese virgen dentro del matrimonio?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test