Käännös "intentions of parties" espanja
Käännösesimerkit
Another court has distinguished between waiver of a seller's article 39 rights and estoppel from asserting such rights: it concluded that the seller had not waived its right to object to late notice because the intention of parties to waive rights had to be very clearly established, and the mere fact that the seller did not immediately reject the notice as late at the time it was given was not sufficient evidence of waiver; on the other hand, by remaining in communication with the buyer in order to keep informed of the buyer's customer's complaints, and by making statements to the buyer indicating that the seller would not raise the defence of late notice, the seller became estopped from invoking that defence when the buyer relied on the impression that the seller would not complain of untimely notice.
Otro tribunal ha distinguido entre renuncia a los derechos del vendedor reconocidos en el artículo 39 y abstención de ejercer tales derechos: concluyó que el vendedor no había renunciado a su derecho a rechazar el aviso por tardío, porque la intención de las partes de renunciar a sus derechos tiene que establecerse muy claramente, y el mero hecho de que el vendedor no rechazara inmediatamente el aviso como tardío en el momento en que se dio no fue prueba suficiente de la renuncia; por otra parte, al permanecer en comunicación con el comprador para mantenerse informado de las quejas del cliente del comprador, y al hacer indicaciones al comprador en el sentido de que no se defendería alegando el carácter tardío del aviso, el vendedor se imposibilitó para invocar tal defensa al dar al comprador la impresión de que no se quejaría por la presentación tardía del aviso.
8A Intent of party making statement or engaging in conduct (art. 8(1)) Austria 1995 176
8A Intención de la parte que hace la declaración o que realiza determinados actos (art. 8 1))
It was maintained that while the intention of parties to treaties could be one possible criterion for the fate of a treaty in the case of armed conflict, it could not be the exclusive or the predominant criterion.
Se sostuvo que la intención de las partes en un tratado podía ser uno de los criterios para determinar la continuación o no del tratado en caso de conflicto armado, pero que no podía ser el criterio exclusivo ni predominante.
It was observed that, while they were not always consistent, which could also be said of available State practice, municipal court decisions provided helpful evidence of State practice, of the intention of parties in respect of certain kinds of treaties and of the effect of the nature of a conflict on the survival of the treaty.
Se observó que las decisiones de los órganos jurisdiccionales internos, si bien no siempre eran coherentes lo que también podía decirse de la práctica conocida de los Estados-, ofrecían indicaciones útiles acerca de la práctica de los Estados, de la intención de las partes en lo tocante a ciertos tipos de tratados y del efecto de la naturaleza de un conflicto en la supervivencia del tratado.
61. Turning to the topic of the effects of armed conflicts on treaties, she endorsed the Working Group's decision to replace in draft article 4 the sole and not entirely felicitous criterion of the intention of parties at the time the treaty was concluded with a whole series of indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict.
Pasando al tema de los efectos de los conflictos armados en los tratados, la oradora respalda la decisión del Grupo de Trabajo de sustituir en el proyecto de artículo 4 el criterio único y no enteramente acertado de la intención de las partes en el momento de celebrarse el tratado por una serie de indicios de susceptibilidad de la terminación o suspensión de los tratados en caso de conflicto armado.
An interpretative declaration that had been approved by all contracting States and organizations represented the most authoritative means of determining the intention of parties.
Una declaración interpretativa que ha sido aprobada por todos los Estados y organizaciones contratantes es el modo más fiel de determinar la intención de las partes.
18. Similarly, the evolutive interpretation of a treaty could not be merely a matter of the presumption of the intent of parties, unless there was a clear acceptance by the parties of such interpretation, particularly in regard to treaties that laid down the specific rights of each party and where such an interpretation might alter the core rights of a party.
Asimismo, la interpretación evolutiva de un tratado no puede basarse meramente en la presunción de la intención de las partes, a menos que estas acepten claramente esa interpretación, en particular respecto de los tratados que establezcan los derechos concretos de cada una de las partes y cuando esa interpretación pueda alterar los derechos esenciales de una de ellas.
Indeed, it was often the intention of parties that recourse should be had to customary international law in order to fill in the gaps of the regime, to guide tribunals when it comes to the interpretation of those treaties.
De hecho, con frecuencia la intención de las partes era que se acudiera al derecho internacional consuetudinario para llenar las lagunas del régimen, con objeto de orientar a los tribunales cuando se tratara de interpretar esos tratados.
If principles state the intention of parties or provide a context for interpreting commitments, some legal experts argue that they belong in the preamble not in operative paragraphs.
Si los principios indican la intención de las partes o bien ofrecen un contexto para interpretar las obligaciones, algunos expertos jurídicos estiman que su lugar apropiado está en el preámbulo y no en la parte dispositiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test