Käännös "in turn meant" espanja
Käännösesimerkit
This in turn meant that the inspection of goods was supposed to be carried out in China, before the goods were shipped.
Esto a su vez significaba que la inspección de las mercaderías debería haberse realizado en China antes del envío.
Which in turn meant that the killer or killers had planned this with surprising precision.
Eso a la vez significaba que el asesino o los asesinos habían planeado esto con sorprendente precisión.
That in turn meant that abstraction could not be down completely. She remembered her glasses.
Eso, a su vez, significaba que la abstracción no podía estar completamente desconectada. Recordó sus gafas.
which in turn meant that Vasilisa Golden had a hold over me which I could never break.
lo cual a su vez significaba que Vasilisa Golden me tenía aferrado en una presa que yo no podría romper nunca.
And which, in turn, meant that my boss—in her view—was as qualified as Claire to represent Claire’s clients.
lo que a su vez significaba que mi jefa, según su propio punto de vista, estaba tan cualificada como Claire para representar a sus autores.
Which in turn meant Lloyd had to take the marrow forcibly from one of the two matches and kill her to cover his tracks.
Lo cual, a su vez, significaba que Lloyd tuvo que extraer la médula de una de las dos y matarla para eliminar el rastro.
Which in turn meant that his mother was still alive in Indiana and that he’d not spent the last nine months in L.A.
Lo que a su vez significaba que su madre todavía estaba viva en Indiana y que él no había pasado los últimos nueve meses en Los Ángeles.
And that, in turn, meant each ship had to reconfigure its impeller nodes from sail to wedge as it emerged from the far side of the wormhole.
Y eso, a su vez, significaba que cada nave tenía que reconfigurar sus nodos de impulsión de vela a cuña en el momento de salir por el otro lado del agujero de gusano.
Which in turn meant the guy saw only Reacher’s right eye, and then a wide tree, and then maybe part of his left shoulder.
Lo que a su vez significaba que el tipo veía solo el ojo derecho de Reacher, y después un árbol ancho, y después quizás parte de su hombro izquierdo.
This meant that the clergy were entitled to their allotted share even when the farmers had bad years, which in turn meant that clergymen had nothing but good ones.
Esto significaba que los párrocos tenían derecho a su parte asignada incluso en años de mala cosecha, lo que a su vez significaba que los párrocos no tenían cosechas que no fueran buenas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test