Käännös "float away" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
No, he says he wants to turn into a cloud and float away, but he knows what would happen to him if he stepped off a building.
No, él dice que quiere volverse una nube e irse flotando pero sabe qué le pasaría si saltara de un edificio.
Shoot Observers with these and watch them float away like balloons.
Dispara a los Observers con ellas y míralos irse flotando como globos.
Mymomsaidmycity , New Orleans, will never float away.
Mimamáme dijoque miciudad, New Orleans, nunca va a irse flotando.
I mean, when he tells me... he thinks he's gonna float away.
O sea, cuando él me dice... que cree que va a irse flotando.
That lifeboat she needed to anchor to the dock just floated away.
El barco salvavidas que necesitaba anclar al muelle acaba de irse flotando.
‘But, if she’s a cloud spirit, couldn’t she just … you know, float away?’
Pero si es un espíritu de las nubes, ¿no podría… ya sabe, irse flotando?
He wished that he could just float away, but it didn’t seem likely.
Le hubiera gustado poder irse flotando a algún lugar lejano, pero no parecía muy probable que pudiera hacerlo.
And since, as everyone except apparently me and my brother knew, hot air rises, the balloon started to float away.
Y, puesto que, como aparentemente sabía todo el mundo, excepto mi hermano y yo, el aire caliente sube, la pelota empezó a irse flotando.
Even on this short trip to the bohemian end of Wellington – a journey that, having been traversed by car, offered no opportunity whatsoever for reading – she had brought along, in her knapsack, three novels and a short tract by De Beauvoir on ambiguity – so much ballast to stop her floating away, up and over the flood, into the night sky.
Incluso en el corto trayecto hasta el barrio de Wellington —un viaje que, hecho en el coche, excluía la posibilidad de la lectura— llevaba en la mochila tres novelas y un ensayo de De Beauvoir sobre la ambigüedad: lastre para no irse flotando en la noche, arrastrada por las aguas.
What, you want to float away on a boat two weeks before the wedding?
¿Qué, quieres flotar lejos en un barco dos semanas antes de la boda?
Sometimes I feel like I'll float away if Don isn't holding me down.
A veces me siento como si flotara lejos. Si Don no me estaria sosteniendo en tierra.
Look, I'm just doing this long enough so I can get myself a boat and float away to some island where no one knows who I am.
Mira, solo quiero hacer esto lo suficiente para comprar un bote y flotar lejos hacia alguna isla. donde nadie sepa quien soy
I'll build a boat. And when everything sinks, we'll float away.
Construiré un barco y, cuando todo se inunde, flotaré lejos.
And then I was floating away to complete my journey to become an ancestor.
Y de pronto volví a flotar para completar mi viaje y convertirme en una antepasada.
He just let my sentence hang there in the air until it finally floated away.
Dejó mi frase flotar y desaparecer en el aire.
The spiky massive crown of the Catholic cathedral appeared to be floating away.
La puntiaguda y enorme corona de la catedral católica parecía flotar en el aire.
Everything depended on the bastard getting to the river, floating away to the south, and bringing back help.
Todo dependía de que ese desgraciado llegara al río, flotara hasta el sur y volviera con ayuda.
It was so nice to float away, so nice to wear one of those rough hospital gowns.
Era muy agradable flotar, tan bonito el llevar una de aquellas batas hospitalarias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test