Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Fuerte devaluación (del 200%) en 1999 tras la decisión de dejar flotar la moneda en febrero de 1999;
Strong devaluation (200%) in 1999 following decision to float in February 1999;
Brusca devaluación (del 85%) tras la decisión de dejar flotar la moneda en junio de 2002
Sharp devaluation (85%) after the decision to float in June 2002
Tras las decisiones de devaluar y hacer flotar nuestra moneda nacional, la kina, ahora estamos reduciendo el tamaño del sector público.
Following decisions to devalue and float our national currency, the kina, we are now reducing the size of the public sector.
Esta es la razón de que algunos países tengan temor a dejar flotar su moneda "fear of floating".
This is why some developing countries suffer from "fear of floating".
Así pues, las presiones que se ejercen sobre China para que deje flotar su moneda pueden tener finalmente unos resultados inesperados.
Thus, the pressure on China to float its currency may actually end up with unexpected results.
En el primer trimestre de 1999 el Brasil permitió que el real flotara libremente.
In the first quarter of 1999, Brazil allowed the free float of the real.
Agosto de 1998: importante devaluación, tras la cual se decidió dejar flotar la moneda en septiembre de 1998
August 1998: large devaluation followed by decision to float in September 1998
El objeto descendió durante 10 segundos antes de elevarse y flotar hacia el interior del territorio palestino ocupado.
The object dropped for ten seconds before rising and floating into occupied Palestinian territory.
Son una útil fuente de ingresos en períodos de escasez difíciles y pueden flotar en aguas públicas.
They are a useful source of income for a difficult lean season and can float on public land.
verbi
El proyecto LightSail de la Sociedad Planetaria está desarrollando una vela solar capaz de flotar entre la Tierra y el Sol para conseguir precisamente eso: aumentar la antelación con que se anuncian eventos solares que afectan a la Tierra.
The Planetary Society LightSail project is developing the capabilities for solar sail spacecraft to hover between the Earth and the Sun to do just that: increase the warning time regarding solar events affecting the Earth.
Los duendecillos se ponían a flotar cuando estaban nerviosos.
Sprites hovered when they were nervous.
Era como si un secreto delicioso flotara sobre nosotros.
It felt as if a delicious secret was hovering above us.
Soltó la esfera y dejó que flotara en el aire.
She released the sphere, let it hover there in the air.
La silueta pareció flotar y después desapareció en la oscuridad.
The silhouette seemed to hover and then vanished into the darkness.
La Maestra Milagros estaba flotando un poco por encima del suelo y animaba a uno de los chicos a flotar con ella.
Master Milagros hovered slightly above the ground, encouraging one of the kids to hover with her.
La imagen de Mercy pareció flotar entre los dos hermanos.
The image of Mercy seemed to hover between the brothers.
La pregunta pareció flotar en el aire durante incontables minutos.
The question hovered in the air for what seemed to be minutes.
Entonces Scoles volvió a flotar sobre ellos, mirándolos ceñudamente.
Then Scoles was hovering above them again, staring down.
verbi
Soy americano. Flotar sobre las olas a veces no resulta agradable.
Drifting isn't nearly so pleasant as it looks.
Era como flotar... y no ser uno mismo en absoluto.
It was like drifting and not really being yourself at all.
Van a venir, puedes verlos flotar como nubes.
They're just gonna come up, but you can just watch them drift by like clouds.
flotar por el aire, aún claro, de la tierra de nadie.
drifting across the still, clear air of No-Man's Land.
Pero flotar a la deriva no es la única forma en que pueden viajar las semillas.
But drifting with the flow isn't the only way seeds can travel.
—Flotar es flotar —dijo el hombre del ojo con pus.
“Drifting,” said the man with the pus-filled eye, “is drifting.”
¿Crees que nuestras almas están destinadas a flotar entre ellas?
Do you think our souls are destined to drift among them?
verbi
En cuestión de cinco minutos se vuelve inestable y explota creando una nube tóxica completamente invisible capaz de envolverte y flotar por todos los recovecos de este hotel y de cruzar Pennsylvania Avenue hasta la Casa Blanca y, entonces, dos de mis personas favoritas irán al cielo.
In about five minutes it becomes unstable, explodes and a totally invisible toxic cloud could engulf you and waft through every nook and cranny of this hotel cross Pennsylvania Avenue into the White House and two of my favourite people will be in heaven.
han impregnado su cola con aroma y la hacen flotar hacia ella en un intento por persuadirla de que se apareen.
They have anointed their tails with scent and waft it towards her in an attempt to persuade her to mate.
Por lo tanto, el olor del hígado frito tiene que... "flotar" hasta mi piso.
So, the smell of fried liver has to waft up to my flat.
¿ Vienes o te vas a quedar ahí... aparentando flotar en un campo de amapolas?
Are you coming? Or are you just going to hole up here... and pretend you're wafting through a field of poppies?
Y entonces ... Empieza a flotar por el aire en el cine, mismos en nuestras narices ...
And then... it starts wafting through the air in the cinema, up into our noses...
El movimiento hizo que una nube de su perfume flotara hasta él.
The movement wafted a cloud of her scent to him.
Intentó flotar como un fantasma a través del rellano.
She tried to waft forward like a ghost onto the landing.
luego, el tubo se bifurcó, y la presión los hizo flotar hacia la izquierda.
then the tube branched, and pressure wafted them left.
Dentro de una o dos horas, empezará a flotar en el aire el olor a pescado asado.
Another hour or two and the smell of cooking fish will waft from kitchens.
Ignore toda consideración sobre su propio peso y déjese flotar más alto.
Ignore all considerations of your own weight and simply let yourself waft higher.
verbi
En ese momento, la figura se levantó un poco, como si flotara, sumergida hasta la cintura en las olas.
At that moment, the figure rose slightly, as if it were swimming or treading the waves.
La negrura parecía flotar a su alrededor, formando olas casi tangibles.
The blackness seemed to flow around him in tangible waves.
Entretanto, el barquichuelo, batido por la furia de las olas, desaparecía entre las grandes ondas, volvía a flotar;
Meanwhile, the little boat, tossed about by the angry waters, appeared and disappeared in the waves.
En persona era aún más imponente: el pelo corto parecía flotar en ondas blancas;
She was even more impressive in the flesh: her hair was cut short but seemed to be blowing back in gray-white waves;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test