Käännös "entirely independent" espanja
Käännösesimerkit
14. In reply to Mr. Kolosov's question about an office of ombudsman, she could confirm that Bulgaria's judicial system was entirely independent.
14. En respuesta a la pregunta del Sr. Kolosov acerca de la oficina del defensor del pueblo, puede confirmar que el sistema judicial de Bulgaria es completamente independiente.
Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat.
Entretanto, se aplazaría todo examen ulterior de la opción de una secretaría completamente independiente.
Any doctor chosen by a detainee produced an entirely independent report.
El médico elegido por el detenido presenta un informe completamente independiente.
There is no body which reviews cases of detention and which is entirely independent of the Immigration Service, and there are no plans to establish one.
No existe ningún órgano que examine los casos de detención y sea completamente independiente del Servicio de Inmigración, y no se ha previsto crear uno.
33. Mr. Nkou (Cameroon) said that the National Commission on Human Rights and Freedoms was entirely independent of the Government, although the Government financed its activities.
33. El Sr. Nkou (Camerún) dice que la Comisión Nacional de Derechos del Hombre y Libertades es completamente independiente del Gobierno, aunque éste financie sus actividades.
Judges were entirely independent and owed allegiance only to the law.
Los jueces son completamente independientes y deben obediencia únicamente a la ley.
This ombudsperson was entirely independent of the public administration in terms of legal status, budget and personnel.
Este defensor era completamente independiente de la administración pública tanto en lo referente a su función como a su presupuesto y su personal.
It is entirely independent from the State, the Government, any political party and employers.
Es completamente independiente del Estado, del Gobierno, de los partidos políticos y de los empleadores.
But COMAC is entirely independent of the Executive.
Pero dicho Comisionado es completamente independiente del Ejecutivo.
But the Orphics held that the soul was able to detach itself from the body and exist entirely independently.
Pero los órficos sostenían que el alma podía escindirse del cuerpo y existir de forma completamente independiente.
In money matters Sucharita was entirely independent, and when it was a question of opinions, or faith, or conduct, she was quite free, so that from no point of view was Harimohini able to exercise any sort of control over her.
En cuestiones monetarias Sucharita era completamente independiente, y en sus opiniones, creencias y conducta gozaba de absoluta libertad, por lo que Harimohini no podía ejercer sobre ella ninguna autoridad.
(a) I have a story about myself which I sincerely believe to be true, in fact which I believe to be the story of me, but which some ideal, omniscient, godlike observer who is entirely independent of me and to whose mind I have no access knows not to be true, or at least not to be the whole truth.
Tengo una historia sobre mí mismo que creo sinceramente que es cierta, de hecho estoy convencido de que es mi historia, y sin embargo un observador ideal, omnisciente y casi divino que es completamente independiente de mí, y a cuya mente no tengo acceso, sabe que no es verdadera, o por lo menos que no es toda la verdad.
However, the Ombudsman remained entirely independent of the Commission.
No obstante, el Defensor del Pueblo sigue siendo totalmente independiente de la Comisión.
The Falklands Women's Association has no formal relationship with the Government, being an entirely independent group.
Esta entidad no tiene ninguna relación oficial con el Gobierno y es un grupo totalmente independiente.
The basic qualification was that they should be entirely independent of political parties and the Government.
La condición básica es que estos sean totalmente independientes de los partidos políticos y del Gobierno.
Judges were entirely independent and made their decisions solely on the basis of law.
Los magistrados son totalmente independientes y adoptan sus decisiones basándose únicamente en el derecho.
The judiciary was entirely independent, as stipulated by the Constitution.
El poder judicial es totalmente independiente, de conformidad con la Constitución.
The Ombudsman was entirely independent of the authorities, but did not replace them.
El ombudsman es totalmente independiente de las autoridades, pero tampoco ha de sustituirlas.
In Madagascar, the judiciary had not been perceived to be entirely independent from the Government.
En Madagascar, se tiene la impresión de que el poder judicial no es totalmente independiente del Gobierno.
When that reform was undertaken, the Institution would become entirely independent.
Cuando se lleve a cabo la reforma, la Institución será totalmente independiente.
33. The National Human Rights Commission was entirely independent of the public authorities.
33. La Comisión Nacional de Derechos Humanos es totalmente independiente de las autoridades públicas.
The substance of both conventions is the same although they are entirely independent legal instruments.
Aunque son instrumentos jurídicos totalmente independientes, el fondo de ambas convenciones es el mismo.
It will be entirely independent of all outside influences.
Será totalmente independiente a toda influencia externa.
In the next Government, we Christian Democrats,.. ..will be entirely independent of the Church. - And so you should!
En el futuro Gobierno, nosotros, los democristianos seremos totalmente independientes de la Iglesia. - ¡Así debe ser!
And I'm sure you're entirely independent-minded.
Y estoy seguro que usted es un mente totalmente independiente.
A wonderful invention, but not, as I am told, entirely independent of changes in the weather.
Es un invento maravilloso, pero tengo entendido que no es totalmente independiente de los cambios de tiempo.
You see, I told Scott to paralyse the accommodation with atropine, so that the results were entirely independent of the patient.
—Verá, le pedí a Scott que paralizase el ajuste con atropina, para que los resultados fueran totalmente independientes del paciente.
“When international fundraising efforts failed, the major Company offered to pay for both Formats, promising to keep both workstreams entirely independent.”
—Cuando fracasaron todos los esfuerzos internacionales por conseguir fondos, la Compañía principal se ofreció a financiar ambos formatos, prometiendo conservar las dos líneas de trabajo totalmente independientes.
The organisation should, in my view, be entirely independent of the War Office machinery.’ – Hugh Dalton, Minister of Economic Warfare, describing the formation of Britain’s Special Operations Executive espionage and sabotage group at the outbreak of the Second World War. Sunday THE RED DANUBE
En mi opinión, la organización debería ser totalmente independiente de la maquinaria del Ministerio de la Guerra». HUGH DALTON, ministro de la Guerra Económica, al describir la formación del grupo de espionaje y sabotaje Ejecutivo de Operaciones Especiales del Reino Unido, cuando estalló la Segunda Guerra Mundial. DOMINGO (EL DANUBIO ROJO)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test