Käännös "challenge posed" espanja
Käännösesimerkit
Unfortunately, the challenges posed by displacement remained and were constantly changing.
En efecto, lamentablemente, los desafíos planteados por los desplazamientos persisten y sus formas evolucionan constantemente.
Development efforts have been frustrated by the challenges posed by globalization and trade liberalization.
Los esfuerzos de desarrollo se han visto frustrados debido a los desafíos planteados por la mundialización y la liberalización del comercio.
One of the instruments to tackle the challenges posed by slums is improved urban planning.
Uno de los instrumentos para hacer frente a los desafíos planteados por los barrios marginales es mejorar la planificación urbana.
The challenge posed by marine pollution is a good example of this.
El desafío planteado por la contaminación marina es un buen ejemplo de ello.
Botswana is aware of challenges posed by prostitution (Article 6).
Botswana es consciente de los desafíos planteados por la prostitución (artículo 6).
The zone has readily accepted the challenges posed by the new global agenda.
La zona ha aceptado con buena disposición los desafíos planteados por el nuevo programa mundial.
The Tunisian people needed those assets immediately in order to address the challenges posed by the transition.
El pueblo tunecino necesita esos activos inmediatamente a fin de resolver los desafíos planteados por la transición.
We may also mention the prompt response to the challenge posed by terrorism.
También podemos mencionar la rápida respuesta a los desafíos planteados por el terrorismo.
New directions were necessary to respond to the challenges posed by increasing globalization.
Era necesario adoptar nuevas orientaciones a fin de responder a los desafíos planteados por la creciente mundialización.
126. The police and the justice system have accepted the challenge posed by right—wing extremism and xenophobia.
126. La policía y el sistema judicial han aceptado el desafío planteado por la xenofobia y el extremismo de derechas.
His goal is to find Muslim sources which can counter the challenge posed by European thinkers as well as colonial overlords.
Su objetivo es hallar fuentes musulmanas que puedan contrarrestar el desafío planteado por los pensadores europeos, así como por los dominadores coloniales.
Despite the considerable challenges posed by cyberthreats and changes in demand patterns, electricity held on, proving its resilience to shocks.
A pesar de los considerables desafíos planteados por las amenazas cibernéticas y los cambios en las pautas de la demanda, la electricidad se mantuvo, demostrando su resistencia a las conmociones.
Benjamin’s ideas are worth mentioning because he was photography’s most original and important critic—despite (and because of) the inner contradiction in his account of photography which follows from the challenge posed by his Surrealist sensibility to his Marxist/Brechtian principles—and because Benjamin’s own ideal project reads like a sublimated version of the photographer’s activity.
Las ideas de Benjamin son dignas de mención porque él fue el crítico más importante y original de la fotografía —a pesar de (y a causa de) la contradicción interna de su disquisición sobre la fotografía, consecuencia del desafío planteado por su sensibilidad surrealista a sus principios marxistas y brechtianos— y porque el propio proyecto ideal de Benjamin se entiende como una versión sublimada de la actividad del fotógrafo.
Our collective responsibility to each other is nowhere more evident than in the huge challenge posed by climate change.
Nuestra responsabilidad colectiva respecto a los demás no es más evidente en ninguna otra esfera que en el inmenso reto que plantea el cambio climático.
In combating the formidable challenge posed by climate change, small island developing States especially stand in need of all possible understanding and support.
Para combatir el enorme reto que plantea el cambio climático, los pequeños Estados insulares en desarrollo en especial necesitan toda la comprensión y el apoyo posibles.
Parties expressed a need for continuous education, training and public awareness efforts in order to address the increasing challenge posed by climate change and to fulfil Parties' commitments under the Convention.
Las Partes expresaron la necesidad de actividades continuas de educación, formación y sensibilización del público para hacer frente al creciente reto que plantea el cambio climático y para cumplir sus compromisos dimanantes de la Convención.
41. The sustainable development challenge posed by climate change illustrates well the importance of a holistic response from the international community.
El reto que plantea el cambio climático para el desarrollo sostenible ilustra bien la importancia de que la comunidad internacional dé una respuesta integral.
In spite of the positive trends, we are not complacent, recognizing that the challenge posed by malaria remains a serious one.
A pesar de las tendencias positivas, no nos podemos dar por satisfechos, porque hay que reconocer que el reto que plantea la malaria sigue siendo grave.
The Congress will also enable the international community to respond more effectively to the challenge posed by the link between crime prevention, the rule of law and development by deepening and strengthening its expertise and capacity in the area of crime prevention.
El Congreso permitirá también a la comunidad internacional responder con mayor eficacia al reto que plantea la relación entre la prevención del delito, el estado de derecho y el desarrollo, profundizando y reforzando su capacidad y experiencia en la esfera de la prevención del delito.
(b) Meet efficiently and effectively the challenge posed by an accelerating growth in demand for its services;
b) Encarar con eficiencia y eficacia el reto que plantea el crecimiento cada vez más acelerado de la demanda de sus servicios;
These are the specific characteristics of the policies to be applied under the new commitments assumed by Central America in the face of the challenge posed by the conditions of poverty and the fragility of the hard-won peace.
Estas son las características concretas de las políticas que se van a aplicar en el nuevo compromiso que asume Centroamérica frente al reto que plantea la situación de pobreza y la fragilidad de la paz que tan difícilmente se ha alcanzado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test