Käännös "become productive" espanja
Käännösesimerkit
61. One major subcontract with Save the Children, USA, co-financed by USAID, to rehabilitate large-scale irrigation systems and social infrastructure in the Lower Shebelle region, has demonstrated that development inputs in a region initially dominated by conflict can become productive again.
61. Un subcontrato importante con Save the Children, cofinanciado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), para rehabilitar los sistemas de riego en gran escala y la infraestructura social de la región de la Baja Shebelle ha demostrado que los insumos para el desarrollo en una región que anteriormente estaba dominada por los conflictos pueden llegar a ser productivos nuevamente.
Through its Commission on Overseas Filipinos, it even assisted Filipinos permanently migrating to other countries under the regular or legal procedures of receiving States, so that they might have a smoother transition to the new environment and immediately become productive or gainfully employed.
A través de su Comisión sobre los filipinos en ultramar, ayuda incluso a filipinos a emigrar permanentemente a otros países, con arreglo a procedimientos regulares o legales de los Estados de acogida, para facilitarles la transición al nuevo entorno y que puedan inmediatamente empezar a ser productivos o tener un empleo remunerado.
For example, UNHCR's office in South Africa and the South African Human Rights Commission have launched the "Roll back xenophobia" campaign. The main objective is to sensitize decision makers, the media and civil society at large of the plight and rights of refugees and the contributions that they can make to the host country if they are allowed to become productive.
Por ejemplo, la Oficina del ACNUR en Sudáfrica y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica han emprendido una campaña tendiente a hacer retroceder la xenofobia, cuyo principal objetivo es lograr que los encargados de adoptar decisiones, los medios de comunicación y la sociedad civil, en su conjunto, cobren conciencia de la difícil situación y de los derechos de los refugiados, así como de las contribuciones que pueden hacer a su país de destino si se les permite ser productivos.
The Special Committee had become productive when delegations such as that of the Philippines had turned it from confrontation to cooperation and had begun the search for common ground.
El Comité Especial comenzó a ser productivo cuando delegaciones como la de Filipinas lo hicieron pasar del terreno del enfrentamiento al de la cooperación y comenzaron a buscar elementos de acuerdo.
289. For many years, the mismatch between the training given and the demands of an economy that is still struggling to find its bearings in order to become productive and competitive has been constantly underlined by the National Employers' Council (CNP), the National Council of Employers of Senegal (CNES) and, more recently, by the National Union of Merchants and Industrialists of Senegal (UNACOIS).
289. El CNP o el CNES y más recientemente la UNCACOIS destacan sin cesar y desde hace largo tiempo la inadecuación entre la formación dispensada y las necesidades de una economía que busca todavía la manera de ser productiva y competitiva.
Therefore, technology is not simply a package that an SME can purchase off the shelf in order to become productive: its effective harnessing involves a cumulative process of learning.
En consecuencia, la tecnología no es meramente un surtido variado que las PYMES pueden comprar en la tienda para ser productivas: su manejo efectivo implica un proceso de aprendizaje acumulativo.
Finally, anti-poverty programmes that provide opportunities for the able-bodied poor cannot address the needs of the aged poor or those made poor by disability and infirmity, who lack not only income but also any realistic opportunity to become productive and raise their incomes.
Por último, los programas de lucha contra la pobreza destinados a brindar oportunidades a los pobres que reúnen las condiciones idóneas no pueden satisfacer las necesidades de los ancianos pobres ni de las personas sumidas en la pobreza a causa de una discapacidad o de un defecto físico, las cuales carecen no sólo de ingresos, sino también de oportunidades reales de llegar a ser productivas y de conseguir que aumenten sus ingresos.
180. However, countries of origin face a dilemma: in generating remittances they forgo the labour and skills needed to become productive.
Sin embargo, los países de origen enfrentan un dilema: a fin de generar remesas, deben renunciar a la mano de obra y las aptitudes que necesitarían para ser productivos.
The Committee should uphold the right to economic development and prosperity of all people in order to help them to become productive and self-reliant.
La Comisión también debe defender el derecho al desarrollo económico y la prosperidad de todas las personas, a fin de ayudarlas a ser productivas y autosuficientes.
I would therefore like to stress that if every square metre of land that is inaccessible because of landmines could once again become productive, many children, especially in Africa, would be spared from hunger.
Por lo tanto, deseo destacar que si cada metro cuadrado de tierra que es inaccesible debido a las minas terrestres pudiese alguna vez volver a ser productiva, muchos niños, especialmente en África, no padecerían hambre.
But once they're dead, their capital becomes productive.
Sin embargo, a su muerte, el capital se libera y llega a ser productivo, dando trabajo..
But Mr. Ridley was himself the first to admit that it might take as many as ten years for a rubber plantation to become productive.
Pero el propio señor Ridley era el primero en admitir que una plantación de caucho tardaría por lo menos diez años en ser productiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test