Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He stood up as coolly as he could.
Se levantó tan fríamente como pudo.
Would you have inspected the ship as coolly if you had known?
¿Habría inspeccionado tan fríamente la nave de haberlo sabido?
Arpad stuffed his pipe as coolly as if this were a show.
Arpad cargó su pipa tan fríamente como si aquello fuera una diversión.
"Neither was the experience," she said, as coolly as if describing someone else's.
La experiencia tampoco lo fue —dijo tan fríamente como si estuviera hablando de otra persona—.
“I am sure now that I am going to kill you, M'seur,” he said, as coolly as before.
—Ahora estoy seguro de que le voy a matar, señor dijo tan fríamente como antes.
If you attempt to escape, I shall certainly kill you - as coolly as you killed your men.
Si intentáis escapar, os aseguro que os mataré… tan fríamente como habéis asesinado a vuestros hombres.
            "I will not answer that," she replied, eyeing him as coolly and confidently.             "Is he ― ?"
—No responderé a esa pregunta —replicó ella, mirándole con la misma frialdad y determinación. —¿Se trata de...?
he slips it into Ninameen’s exposed slit as coolly as if he were plugging in an appliance, and grasps her by the haunches to steady her in her contorted posture.
el Deslizador lo introduce en la descubierta ranura de Ninameen con la misma frialdad con que enchufaría un aparato eléctrico, y la agarra por los muslos para sostenerla en su contorsionada postura.
Zilanov arrived from somewhere, wearing a black overcoat despite the warm weather, and sat down to write as coolly as if it were an ordinary day.
Desde algún lugar llegó Zilanov, vestido con un abrigo negro a pesar del tiempo caluroso, y se sentó a escribir con la misma frialdad que si se tratara de un día cualquiera.
Julia suddenly remembered Munoz, hours before, while they waited for the police to come, kneeling by Menchu’s corpse, not touching anything and saying nothing, studying the murderer’s visiting card as coolly as if he were sitting before a chessboard at the Capablanca Club.
Por un momento la joven recordó a Muñoz horas atrás, mientras aguardaban la llegada de la policía, arrodillado junto al cadáver de Menchu, sin tocar nada ni hacer comentarios. Estudiando la tarjeta de visita del asesino, con la misma frialdad que si estuviera ante un tablero del club Capablanca.
As coolly as if I had been a deaf post, he maintained to the company that it was casting nets for the wind to try and philosophize an actor, a man, he said, who lent himself to every passion, not to learn the mastery of pain and pleasure, but rather to display their worst excesses for the applause of the ignorant.
Con la misma frialdad que si yo fuera sordo como una tapia, Jenócrates sostuvo ante el grupo que tratar de filosofar con un actor era como lanzar redes al aire; el actor, según él, era un hombre que se entregaba a todas las pasiones, no para aprender el dominio del dolor y del placer, sino para exhibir sus peores excesos para aplauso del ignorante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test