Перевод для "vous tenez" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Ce que vous tenez, c’est un gland.
-Lo que sostienes es una bellota.
Tenez ce sombre jour entre vos mains
Sostiene en tus palmas la fiesta oscura,
Lorsque vous tenez un gland, vous tenez la possibilité d’un chêne, et non d’un seul mais de toute sa descendance au fil des siècles.
Cuando sostienes una bellota en la mano lo que sostienes es la posibilidad de un roble, y no de un solo roble, sino de toda la progenie de ese roble durante siglos y siglos.
 Je remarque que vous tenez votre stylo dans la main gauche, docteur Lang.
—Veo que usted sostiene el estilógrafo con la izquierda, doctora.
Tenez, maintenez-moi ça que je puisse prendre une photo.
¿Qué tal si me sostienes bien esto para que yo pueda tomar una fotografía?
Vous tenez à peine sur vos jambes. » Rubiy souriait, mais uniquement avec la bouche.
Apenas te sostienes en pie. —Rubiy sonrió, pero solo con su boca.
Il reste un petit paquet compact que vous tenez entre le pouce et l’index.
Queda un paquetito duro que usted sostiene entre su índice y su pulgar.
Mais vous y arrivez très facilement si vous le tenez, disons, à trente centimètres de vos yeux.
Sin embargo, se lee con suma facilidad si se sostiene, digamos, a treinta centímetros.
Cataclysme probablement indispensable au soudain épanouissement des dinosauriens – des créatures semblables à ce gars que vous tenez dans la main. — Exact, approuva Hollus.
probablemente fue crucial para que los dinosaurios, criaturas como las que sostiene, apareciesen. —Sí —dijo Hollus—.
Brady me casserait les côtes s’il me trouvait ici en train de fumer. Mais si vous la tenez, ça ne fait rien, ça ira.
Brady me puede partir la espalda si me ve fumar aquí, pero si usted me lo sostiene no pasará nada.
— Vous tenez les hommes à distance.
Mantienes a los hombres a distancia.
C’est votre version et vous vous y tenez, c’est ça ?
Ésa es tu versión y la mantienes. ¿No es así?
— Bien ! Si vous ne tenez pas parole, il sera toujours temps…
—¡Perfectamente! Ya sabe que si no mantiene usted su palabra, siempre me quedará tiempo para…
— Si vous ne tenez pas votre parole, jamais plus vous ne pourrez vous remontrer dans Kyoto.
—Si no mantienes tu palabra, nunca podrás volver a poner los pies en Kyoto.
Vous vous en tenez à des auteurs comme Marcel Proust ou Thomas Hardy, pas vrai ?
Usted se mantiene fiel a tipos como Marcel Proust y Thomas Hardy, ¿eh?
Mais que, pour l'instant, pour l'instant seulement, vous tenez attaché ce chien enragé que vous avez dans le ventre.
Pero, por ahora, solo por ahora, mantienes ese perro rabioso que llevas dentro bajo control.
« Si votre général tient parole, si vous tenez parole, si le Mwangaza tient parole, alors les Banyamulenge collaboreront à cette entreprise », déclare-t-il.
—Si vuestro general mantiene su palabra y tú la tuya, y el Mwangaza la suya, en ese caso, los banyamulenge colaborarán en esta empresa —anuncia.
Vous tenez votre secteur bien en main et je sais qu’aucun autre policier, qu’aucune autre équipe, ne pourrait faire ce que vous faites.
Mantiene tranquilo su distrito, y sé que ningún otro hombre, probablemente ni siquiera un equipo de hombres, podría hacer lo que hace usted.
Et, du point de vue purement légal, vous ne tenez votre poste de responsabilité que parce que vous êtes sa femme. Il est difficile de garder ceci présent à l’esprit puisque… Garth hésita.
Y, legalmente hablando, usted mantiene su posición de autoridad solamente porque es su esposa. Es difícil tener eso en cuenta, porque… Garth dudó.
Quand M. Quinn vous a demandé si des personnes extérieures à l’université avaient émis des commentaires sur cet article, vous avez acquiescé. Vous vous en tenez à cette assertion ? — Oui.
Cuando el señor Quinn le preguntó si personas ajenas a la universidad le hicieron comentarios sobre la historia publicada en el periódico, usted respondió: «Ciertamente» ¿Se mantiene usted en esa declaración? —Sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test