Перевод для "une partie de la musique" на испанский
Примеры перевода
Une partie de La Musique du hasard a été écrite dans le Vermont.
Una parte de La música del azar se compuso en Vermont.
Il est fou, ce gosse ! » Pour Vanya, cela faisait partie de la musique de la ville.
¡Loco!» Todo aquello era para Vanya parte de la música de la ciudad.
Le claquement de leurs sabots faisait partie de la musique, semblable à celui d’une centaine de milliers de castagnettes.
El chasquido de sus pezuñas formaba parte de la música, como innumerables castañuelas.
Nous faisions partie de la musique et communiquions à un niveau que seuls les dieux et les musiciens peuvent comprendre.
Nos convertimos en parte de la música, comunicándonos a un nivel que solo los dioses y los músicos podrán entender jamás.
Elle ne cherchait pas à suivre le sens, mais ces grandes phrases ardentes faisaient partie de la musique amoureuse et funèbre qui avait accompagné sa vie.
No porque intentara captar el significado, sino porque esas grandiosas frases ardientes formaban parte de la música amorosa y fúnebre que había acompañado su vida.
Et maintenant les éléments kitsch du programme, la chorégraphie et une partie de la musique, ressemblaient plutôt à des attaques détournées contre la culture dominante.
Y los elementos más camp del programa, la coreografía y parte de la música, ahora tendían a recordar soterrados ataques sobre la cultura dominante.
Elle s’est déjà montrée très adroite avec un appareil photo. Pendant qu’elle est occupée, je m’intéresse au cylindre – bien qu’on ait remplacé plusieurs pointes, il en reste beaucoup d’origine, ce qui veut dire qu’une partie de la musique l’est aussi.
Amanda ya había demostrado que era muy competente con una cámara en la mano. Mientras ella estaba ocupada, volví mi atención al cilindro. Aunque habían reemplazado algunos de los remaches, la mayoría eran originales, lo cual significaba que parte de la música también lo era.
Techniquement, il y a des trouvailles extraordinaires, des choses vraiment nouvelles, objectives, mais tout ça se perd dans l'emphase, le gigantisme et aussi la manipulation grossière des émotions, comme la plus grande partie de la musique allemande depuis 1815.
Técnicamente, tiene hal azgos extraordinarios, cosas realmente nuevas, objetivas, pero todo se pierde entre el énfasis, entre el gigantismo, y también entre la manipulación zafia de las emociones, como le sucede a la mayor parte de la música alemana desde 1815.
Si vous le consultez trop tard, vous causerez une distraction visuelle et un bruissement gênant, vous serez inattentif à une partie de la musique et risquerez d’irriter vos voisins, en particulier l’homme assis à la place K 37. » Parfois un programme contient ce qui ressemble à une vague recommandation, au sujet des téléphones portables, ou de l’usage d’un mouchoir en cas de toux.
Si se entretiene mucho leyéndolo, producirá una distracción visual y cierto grado de ruido ligero, se perderá parte de la música y quizá moleste a sus vecinos, sobre todo al hombre que ocupa la localidad K 37.» En ocasiones el programa contendrá un pequeño texto informativo, vagamente rayano en el consejo, sobre los móviles o el uso del pañuelo para sofocar las toses.
Ils s’étaient embarqués tous les deux dans une discussion, maïeutique se dit Carvalho parce que l’un, Biscuter, répondait à l’autre, Mme Lissieux, ce qu’elle attendait, et ses couinements de surprise émue semblaient faire partie de la musique d’ambiance diffusée sur le ferry Barcelone-Gênes à longueur de traversée, si bien que Carvalho alla chercher la paix sur le pont et observer de loin les allées et venues de ce couple noué par les regards et par les mots, et même par un certain degré de ressemblance physique.
Ambos estaban enzarzados en una discusión que a Carvalho se le antojó mayéutica, porque él contestaba siempre según lo esperado por ella y sus grititos de emocionada sorpresa parecían formar parte de la música de fondo de la travesía del ferry Barcelona-Génova, hasta el punto de que Carvalho buscó la paz de la cubierta y examinó desde lejos las idas y venidas de la pareja, entrelazada por las palabras y las miradas, e incluso por un cierto grado de parecido físico.
Une partie de La Musique du hasard a été écrite dans le Vermont.
Una parte de La música del azar se compuso en Vermont.
Et maintenant les éléments kitsch du programme, la chorégraphie et une partie de la musique, ressemblaient plutôt à des attaques détournées contre la culture dominante.
Y los elementos más camp del programa, la coreografía y parte de la música, ahora tendían a recordar soterrados ataques sobre la cultura dominante.
Elle s’est déjà montrée très adroite avec un appareil photo. Pendant qu’elle est occupée, je m’intéresse au cylindre – bien qu’on ait remplacé plusieurs pointes, il en reste beaucoup d’origine, ce qui veut dire qu’une partie de la musique l’est aussi.
Amanda ya había demostrado que era muy competente con una cámara en la mano. Mientras ella estaba ocupada, volví mi atención al cilindro. Aunque habían reemplazado algunos de los remaches, la mayoría eran originales, lo cual significaba que parte de la música también lo era.
Si vous le consultez trop tard, vous causerez une distraction visuelle et un bruissement gênant, vous serez inattentif à une partie de la musique et risquerez d’irriter vos voisins, en particulier l’homme assis à la place K 37. » Parfois un programme contient ce qui ressemble à une vague recommandation, au sujet des téléphones portables, ou de l’usage d’un mouchoir en cas de toux.
Si se entretiene mucho leyéndolo, producirá una distracción visual y cierto grado de ruido ligero, se perderá parte de la música y quizá moleste a sus vecinos, sobre todo al hombre que ocupa la localidad K 37.» En ocasiones el programa contendrá un pequeño texto informativo, vagamente rayano en el consejo, sobre los móviles o el uso del pañuelo para sofocar las toses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test