Перевод для "si habile" на испанский
Si habile
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
tan habilidoso
Mais qu’un virus si habile à se cacher, à muter, à toujours réapparaître sous des formes nouvelles n’ait pas été aidé à la naissance, ça, je ne veux pas le croire.
Pero el que un virus tan habilidoso para ocultarse, para esconderse, para transformarse y resurgir constantemente bajo nuevas apariencias no haya contado con alguna ayuda para difundirse, ¡eso no me lo creo!
Ensuite, ces cambrioleurs si habiles n’ont rien volé d’autre qu’un livre, bien que votre bibliothèque soit pleine de livres dont la valeur s’élève à plusieurs millions et ils ont emmené le père de cette jeune fille après qu’il leur eut proposé de les accompagner ! Très intéressant.
Luego, esos ladrones tan habilidosos robaron un único libro, a pesar de que su biblioteca alberga ejemplares por valor de muchos millones, y se llevaron al padre de esa niña, aunque, todo hay que decirlo, después de que él hubiera aceptado acompañarlos. Ah, ya. Muy interesante.
Elle faisait face à Sam, ses jupes étaient relevées, et les artistes de l’équipe de nuit avaient si habilement travaillé le caoutchouc, le plomb rouge et les copeaux qu’on pouvait dire, à cinquante mètres, pourquoi Sam ne se servait plus de ses mains.
Ésta se encontraba suspendida directamente frente a Sam, con las faldas subidas sobre los muslos, y los artistas del turno de noche se habían mostrado tan habilidosos a la hora de manipular el caucho y el lápiz de mina roja que, incluso a cincuenta metros de distancia, uno entendía por qué Sam ahora se abstenía de emplear las manos.
Et il avait géré si habilement l'introduction en Bourse de cette société que ses parts personnelles de SALC (c'était son symbole sur l'affichage de la cote) étaient désormais estimées à un peu plus de quatrevingts millions de dollars, faisant de Ryan (et de loin) le président le plus riche de l'histoire des États-Unis.
Tan habilidoso fue en conducir dicha empresa a la Oferta Pública Inicial de nuevos valores, que sus propias acciones de SALC —acrónimo con el que aparecía en el índice de la Bolsa— estaban ahora valoradas en más de ochenta millones de dólares, que convertían sobradamente a Ryan en el presidente norteamericano más rico de la historia.
Et pourtant, il est de si habiles magiciens !
Y sin embargo, ¡hay magos tan hábiles!
Mais ses mains habituellement si habiles tremblaient. — Et vous !
Pero sus manos, por lo general tan hábiles, temblaban. —¡Y usted!
– Et vous ne pouvez pas m’aider, vous qui êtes si habile dans ce métier ?
—¿Entonces ni siquiera vos, tan hábil en estos asuntos, podéis ayudarme?
Pour ne point éveiller les soupçons, ils se présentent sous les revêtements les plus divers. Ces gens sont si habiles, si habiles ! et nous si crédules, si naturellement confiants !
Para no despertar sospechas, se presentan bajo los disfraces más diversos… Estas gentes son tan hábiles, ¡tan hábiles!, y nosotros ¡tan crédulos!, ¡tan naturalmente confiados!
Un instant il regretta de se séparer de Luong ; un garçon si habile.
Durante un instante, lamentó tener que separarse de Luong, un muchacho tan hábil.
Ses ennemis l’avaient si habilement rendu responsable de tout qu’il en était à présent persuadé.
Sus enemigos habían sido tan hábiles al desplazar sobre sus hombros la culpa que ahora él mismo se lo creía.
Si éloignés des palais et des citadelles, et pourtant si habiles à se gouverner.
Tan alejados de los palacios y de las alcazabas y, sin embargo, tan hábiles para gobernarse a si mismos.
Il m'enseigna sa langue, et le calcul par de si habiles détours que j'y pris aussitôt un amusement extraordinaire.
Me enseñó su idioma y el cálculo con tan hábiles recursos, que pronto encontré en estas enseñanzas una diversión extraordinaria.
C’est qu’en effet il fait au départ une confusion — si habile qu’elle semble volontaire — entre l’objectité et la vie.
En efecto, en el punto de partida comete una confusión —tan hábil que parece voluntaria— entre la objetividad y la vida.
Pourtant, si habile était la main maniant le couteau que le Capitaine ne sentit jamais la rapide entaille qui suivit.
Tan hábil era, sin embargo, la mano que manejaba la hoja que el capitán jamás sintió el rápido corte que siguió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test