Перевод для "retentir" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Des sirènes avaient retenti.
Las sirenas empezaron a sonar.
Les sonneries d’alarme ont retenti de nouveau.
Las alarmas volvieron a sonar.
Mais la sonnette vient de retentir, impérative.
Pero el timbre acaba de sonar, imperativo.
Dans l’entrée, des sirènes d’alarme ont retenti.
En el pasillo empezaron a sonar las alarmas.
Une musique commença à retentir au loin.
Una música distante comenzó a sonar.
La sonnette a retenti de nouveau.
El timbre de la puerta volvió a sonar.
La cloche vient de retentir et il faut se relever.
Acaba de sonar la campana y hay que levantarse.
La sonnette de la porte d’entrée ne cessait de retentir.
El timbre de la puerta no dejaba de sonar.
Une musique a retenti à travers l’immense salle.
La música empezó a sonar en la sala.
Ce son a simplement retenti ; à l’improviste ;
Aquel sonido simplemente se produjo;
prêts à prendre les airs, La corne a retenti,
Se prepara para ascender. Al sonido del cuerno,
Le hall résonna quand d’autres pas retentissants se joignirent aux siens.
El sonido de otros pasos resonó en el vestíbulo.
— Des cris affreux ont retenti, répondit tout bas Helmut.
—El sonido fue espantoso —dijo Helmut débilmente.
Je crois encore entendre retentir mes propres éclats de rire.
Aún ahora recuerdo el sonido de mi carcajada.
C’était le premier son d’origine humaine à retentir a l’intérieur du Poudreur.
Aquel era el primer sonido humano que se oía dentro del Empolvador.
Mayneth effleura un gong du bout des doigts, produisant un son retentissant.
Mayneth tocó un gong con los dedos, y produjo un sonido vibrante.
C’est un son retentissant. D’une force qui affole immédiatement tous les instincts d’un être humain.
Es un sonido estridente que pone los pelos de punta a cualquiera.
Le seul bruit qu’on entendait était l’écho retentissant de l’eau qui s’égouttait.
El único sonido que se podía oír era el eco del agua goteando y chapoteando.
Il entendit alors le son de l’instrument de Flûte retentir dans la tente de Séphrénia.
Entonces oyeron el sonido del caramillo de Flauta procedente de la tienda de Sephrenia.
Vers dix heures du matin, a-t-elle dit, la sonnette de la maison avait retenti ;
Al parecer, a media mañana había sonado el timbre de la casa;
En raison du retentissement national qu’avait connu l’affaire, on avait l’impression que tous les habitants de cette région à la croisée de cinq États avaient fait le déplacement.
Dado el interés nacional que había recibido el caso, al parecer habían acudido todos los ciudadanos de los cinco estados vecinos.
Son livre vient de paraître, salué par la critique unanime, et la télé lui a consacré un documentaire qui a eu, semble-t-il, un énorme retentissement.
El libro, recién publicado, ha tenido un gran éxito de crítica y al parecer han hecho un documental televisivo sobre Bauby que ha causado un gran impacto.
Les bois situés entre lui et la ferme commençaient à retentir de bruit de volcan. Il y avait aussi des voix derrière lui, des voix mentales, et des voix qui criaient.
Entre la casa y el sitio en donde estaba, los bosques empezaban a parecer un hogar abierto. En ese momento, oyó voces detrás de él: voces mentales y gritos.
Son dernier grand reportage, au retentissement international, avait dévoilé, trois ans plus tôt, les arrière-plans explosifs de la route chinoise de Belgrade, comme on l’appelait, qui était devenue sous Milošević la principale filière vers l’Europe de l’Ouest, et sur laquelle les autorités ne savaient apparemment presque rien.
Su última gran historia había causado sensación en todo el mundo tres años antes, pues desvelaba hechos explosivos sobre la denominada ruta de China a Belgrado, que se había desarrollado bajo el gobierno de Milosevic como principal vía de entrada de los inmigrantes ilegales en Europa Occidental y sobre la que las autoridades al parecer no sabían ni media.
Il s’était apparemment si bien habitué au lit dur de chez sa mère qu’il a maintenant l’impression de se noyer dans la douceur des oreillers, des couvertures et du matelas, il frissonne, s’agrippe au sommier, entend retentir à ses oreilles les histoires de lac et de marais de Hemda, on rampait comme des crocodiles pour ne pas se noyer, n’a-t-il pas effectivement rampé ventre à terre, année après année, c’est épuisant de ramper ainsi, n’est-il pas enfin temps de lâcher prise.
Al parecer, ya se había acostumbrado a la dura cama del apartamento de su madre y ahora siente que se ahoga en la suavidad de las almohadas, las mantas y el colchón, se estremece, se aferra a los bordes de la cama, resuenan en sus oídos las historias de su madre sobre los pantanos de alrededor del lago, cómo se arrastraban como cocodrilos para no ahogarse, acaso no es ese el modo en que se ha arrastrado durante todos estos años, qué agotador resulta arrastrarse, quizá haya llegado el momento de darse por vencido.
Du bruit a retenti dehors.
Hubo unos ruidos fuera.
Le hurlement de la sirène ne tarda pas à retentir.
No pasó mucho tiempo hasta que oímos el ruido de la sirena.
La grille de fer se referma avec un bruit retentissant.
La verja del jardín se cerró con un ruido metálico.
Le bruit de l’explosion aurait retenti jusqu’au quartier de Södermalm.
Se pudo oír el ruido de la explosión hasta el barrio de Södermalm.
Le bruit sec a retenti dans toute la maison.
Un ruido seco resonó en el interior de la casa.
Le fusil avait retenti, les nuages s’étaient dispersés, le soleil se levait.
Con el ruido de los disparos el cielo se abrió y el sol salió.
55. La coiffeuse de Lila explosa dans un fracas retentissant.
55 El tocador de Lila estalló con un ruido de madera astillada.
Longtemps, le frémissement de ses ailes a retenti à mon oreille.
El tenue ruido de su revoloteo permaneció largo rato en mis oídos.
Derrière moi, la paroi intérieure se referma avec un claquement métallique retentissant.
A mi espalda, cayó con ruido metálico la compuerta interna.
Il avait à peine bougé depuis que les cris avaient commencé à retentir.
Tenía los hombros tensos, y casi ni se había movido desde que se oyeron los primeros gritos y ruidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test