Перевод для "respirer de l'air" на испанский
Примеры перевода
J’ai besoin de me secouer un peu, de respirer un air nouveau.
Necesito aclararme las ideas, respirar aire fresco.
Tu respires de l’air pur, tu jouis d’un silence merveilleux, tu communies avec la nature.
Puedes respirar aire puro, disfrutar del silencio, comunicarte con la naturaleza.
Il tremblait, sévèrement, et voulait simplement s’asseoir et respirer de l’air frais pendant quelques instants.
sólo quería permanecer inmóvil y respirar aire fresco un rato.
C’était agréable de pouvoir marcher vite et de respirer un air non pollué par la fumée ou les odeurs d’égouts.
Era agradable caminar a buen paso y respirar aire limpio sin contaminación de humo o hedor a alcantarilla.
Hé, c’était bon d’être dans le monde des mortels, tout simplement, de respirer un air qui n’était pas toxique, de se chauffer au soleil…
El simple hecho de estar en el mundo de los mortales, respirar aire no envenenado, disfrutar del sol en la espalda era agradable.
Une chance de respirer un air stagnant sous un ciel immobile dans lequel les phénomènes météo étaient paralysés ?
¿La posibilidad de respirar aire muerto bajo un cielo inmóvil que parecían haber abandonado todos los fenómenos meteorológicos?
Mallory trouva plus vraisemblable que ces gamins fussent grimpés à pareille hauteur dans l’espoir de respirer un air plus pur.
Mallory pensó que era más probable que los golfillos hubieran trepado hasta allí arriba con la esperanza de respirar aire más fresco.
Même à cet instant, alors que le monde était sur le point d’exploser et de s’écrouler autour de moi, j’ai éprouvé du soulagement à respirer un air pur.
Aunque fuera en un instante como aquel, cuando el mundo estaba a punto de estallar y caérseme encima, sentí el alivio de respirar aire no viciado.
Voilà ce qu'il en coûtait de passer son temps devant un ordinateur, lui avait-on dit, au lieu de sortir respirer un air frais et sain.
Eso le pasaba por haber estado tantas horas delante del ordenador, le dijeron, en vez de respirar aire puro y hacer ejercicio.
Elle devait être libre de se rouler dedans, mais la puanteur empiétait sur la liberté des autres de respirer de l’air frais.
Mary necesitaba ser libre de revolcarse en su propia mierda, pero su olor coartaba la libertad de los demás de respirar aire fresco.
Quand un plongeur respire de l’air comprimé, de l’azote pénètre dans le sang.
Cuando un buceador respira aire comprimido, penetra nitrógeno en su flujo sanguíneo.
Ils se trouvent à découvert, sur la vaste place devant Johnson Hall, et on respire un air de paix.
Se encuentran fuera, en el gran claro delante de Johnson Hall, y se respira aire de paz.
Mais j’ai beau moi-même respirer un air vicié et côtoyer des individus pourris jusqu’à la moelle, je ne suis pas corruptible ; n’allez surtout pas vous imaginer le contraire, ce serait une grave erreur.
Pero solo porque respiro aire corrupto y me trato con gente corrupta, no cometas nunca el error de pensar que a mí se me puede corromper.
Maintenant ils sont riches, ont des polices parallèles chargées de veiller sur les banques, les immeubles, les quartiers luxueux et les vallées de la cordillère où on respire de l’air frais pendant que la pollution asphyxie Santiago. La Oficina.
Ahora son ricos, tienen policías paralelas que cuidan bancos, edificios, las urbanizaciones seguras y lujosas de los valles cordilleranos en los que se respira aire fresco mientras Santiago se asfixia en smog. La Oficina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test