Перевод для "plus sportif" на испанский
Plus sportif
  • más deportivo
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
más deportivo
– C’est bien plus sportif ! lança Ted, et Tinka la plus jeune :
Ted: —Y es un rato más deportivo. Tinka, la menor:
Puis, avec intention, elle se détourna de lui et s’adressa à l’homme plus sportif qu’elle avait à sa gauche.
Después, intencionadamente, se volvió de espaldas y se dirigió al hombre sentado a su derecha, de aspecto más deportivo.
Il aurait été beaucoup plus sportif, selon lui, de se coiffer d’andouillers et d’aller l’affronter bois contre bois.
Para él sería mucho más deportivo sujetarse una cornamenta e ir a luchar cabeza contra cabeza.
Essentiellement des clients d’âge moyen, lui sembla-t-il, les dames assez élégantes, leur cavalier en tenue plus sportive, avec veste en lin et banal polo.
Clientes de mediana edad, sobre todo, le pareció, las señoras bastante elegantes, los caballeros con estilo más deportivo, con americanas de lino y simples polos.
On va commencer par les robes et les tailleurs, pour captiver les spectateurs, et après on va passer aux tenues plus sportives, cette année, ski et après-ski.
Creo que se parará el desfile. Empiezan con trajes de chaqueta y vestidos, el público está sentado, y van pasando a un tipo de ropa más deportivo, este año de esquí y après-ski.
Elle se tenait au milieu comme une princesse et ne savait lequel choisir : le premier était plus beau, le deuxième plus spirituel, le troisième plus riche, le quatrième plus sportif, le cinquième d’une meilleure famille, le sixième lui récitait des vers, le septième voyageait dans le monde entier, le huitième jouait du violon et le neuvième était le plus viril des hommes.
Ella estaba en medio como una princesa y no sabía a cuál elegir: uno era más guapo, el segundo más gracioso, el tercero más rico, el cuarto más deportivo, el quinto era de buena familia, el sexto le recitaba versos, el séptimo había viajado por todo el mundo, el octavo tocaba el violín y el noveno era de todos el más varonil.
Un endroit plutôt gai et sympathique, à tout prendre, plus sportif en un certain sens que criminel. Mais c’était une cave, et le petit escalier étroit qui y menait, les graffitis impertinents et à double sens, la violence des peintures murales quand bien même elles n’avaient rien de bien méchant, un certain surréalisme « à la française » apportaient un rien de louche et de maladif suffisant pour fasciner et épater les bourgeois. Il n’y avait pas d’entraîneuses. Mais les nymphettes des numéros n’étaient sûrement pas des enfants de chœur. N’eût-ce été que parce qu’elles se laissaient tripoter en faisant leurs sauts et leurs pirouettes.
Era un lugar en conjunto bastante alegre y simpático, más deportivo, en cierto sentido, que pecaminoso, pero estaba en un sótano y la escalerita angosta para bajar hasta él, las pintadas impertinentes y de doble sentido, la provocación, aun ingenua, de las pinturas murales, cierto surrealismo a la francesa ponían las notas perversas y de mala vida que fascinaba a las señoras burguesas. No había entrâineuses, pero las ninfitas que interpretaban «números» no debían de ser, desde luego, novicias de convento, aunque sólo fuera porque se dejaban toquetear, para las piruetas y los saltos mortales, por todas las partes posibles del cuerpo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test