Перевод для "nage" на испанский
Nage
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
le dauphin à la nage.
el delfín, en su natación.
ou par le désir de s'exercer à la nage dans cette mer textile ;
o practicando la natación en ese mar textil;
Tu es faite pour ça, c’est aussi naturel pour toi que la nage pour un poisson.
Tiene grandes condiciones para esto, lo mismo que el pez en la natación.
Alex chassa Kiriyenko de ses pensées et se concentra sur la nage.
Alex dejó de lado esos pensamientos y se concentró en la natación.
Une petite viande, une salade. Vous êtes sportif ? — Dans la mesure du possible, oui. Je nage surtout.
Un filetito, ensalada. ¿Hace deporte? —El que puedo. Natación sobre todo.
— Un kilomètre six à la nage, trente kilomètres à vélo et dix à la course.
—Un kilómetro y medio de natación, treinta de bicicleta y diez de carrera.
Je m’entraîne assez dur. Ce n’est pas que j’aime spécialement nager. Je nage seulement pour ne pas prendre de poids.
Me esfuerzo mucho y no porque me guste la natación, sino para no coger peso.
Nous retrouverons cet aspect de l’appropriation dans l’ascension, dans la nage, dans la course d’obstacles, etc.
Encontraremos este aspecto de la apropiación en la ascensión, la natación, la carrera de obstáculos, etc.
« Lequel est à vous ? lui demanda le maître nageur avec un geste avant de s’approcher d’elle à la nage.
–¿Cuál es el suyo? – el monitor de natación flotó hacia ella, y le preguntó, moviendo el brazo.
mutations prévisibles d’ailleurs, car liées au contrôle de l’attitude corporelle pendant la nage.
Pero esto se relaciona con el control de la forma del cuerpo durante la natación, así que era de esperar.
nadando
— Pourquoi pas à la nage ?
—¿Por qué no nadando?
On dirait que je nage.
Es como si estuviera nadando.
Tu serais sorti à la nage.
Habrías tenido que salir nadando.
Je ne nage pas, je me noie.
No estoy nadando, me estoy ahogando.
— Je ne suis pas venu à la nage.
-¡No he venido nadando, te lo aseguro!
— Il nage longtemps.
—Lleva mucho rato nadando.
Celui qui avait dépassé l’autre à la nage, était-ce toi, était-ce moi ?
El que adelantó al otro nadando ¿fuiste tú o fui yo?
On nage jusqu’à la côte.
Está usted nadando hacia la orilla.
— Je vais nager, lança-t-il. Toi… moi, je nage.
—Yo nadaré —dijo él—. Tú… Yo nadaré.
Il faut qu’il nage seul.
Tiene que nadar solo.
- Il faut y aller à la nage.
—¡Voy a nadar hasta ellos!
« C’est ici que la nage s’impose.
Ahí es donde nos toca a nosotros nadar.
— On ne traversera pas à la nage.
—No se trata de nadar hasta allí —señalé—.
Son corps était-il adapté à la nage ?
¿Su cuerpo estaba diseñado para nadar?
Il faut que je nage dans la mer.
¡Quiero nadar en el mar!
Nous allons devoir gagner la plage à la nage.
Tendremos que nadar hasta la orilla.
Très différente de la nage, aussi.
Tampoco se parece a nadar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test