Перевод для "il le transmettre" на испанский
Il le transmettre
  • el lo pasa
  • que dárselo
Примеры перевода
el lo pasa
Devons-nous transmettre à Gedymdeith et à Enid Findabair que tu nous conseilles d’observer sans rien faire ?
¿Tenemos entonces que transmitirles a Gedymdeith y a Enid Findabair que les recomiendas contemplar lo que pasa sin hacer nada?
Elle passe son temps à analyser les holonews et à me transmettre, à moi, à Booster et à Talon Karrde, ses conclusions.
Pasa el tiempo haciendo análisis de holonoticias y pasándonos sus conclusiones a Booster, a Talon Karrde y a mí.
Tu es complètement fou. Je vais transmettre le message. — Christer. Il se passe quelque chose ici et je n’ai pas l’intention de me retirer.
Estás loco de remate, pero se lo diré. –Christer, aquí pasa algo y no estoy dispuesto a abandonar el barco.
Kiki sentit les ondes de l’angoisse de l’année passée se transmettre par voie de téléphonie. « Maman, qu’est-ce qui se passe ?
—preguntó Jerome, y Kiki sintió llegar por el teléfono un eco de la trémula ansiedad del año anterior—. Mamá, ¿pasa algo?
– Bon, d’accord. » Herb soupira. Puis d’un ton hésitant, il ajouta : « Puis-je me permettre de te demander de transmettre mes amitiés à Amy ?
—Está bien. —Herb suspiró y después añadió tímidamente—: ¿No pasa nada si te pido que le des un abrazo de mi parte a Amy?
J’ai fait transmettre la nouvelle vers la côte ; le repli de nos troupes a été accéléré. Je… Je doute néanmoins que nous soyons prêts à temps. — Et nous ? demanda Marquall.
He enviado un mensaje a la costa. La evacuación se está intensificando. Yo… yo dudo de alguna manera estaremos listos a tiempo para defender el Litoral. —¿Qué pasa con nosotros? —preguntó Marquall.
Le film passe sans arrêt du rêve à la réalité, et le monstre parvient à se raccorder à un satellite et à transmettre son image aux postes de télévision du pays tout entier.
La película pasa sin cesar del sueño a la realidad, y el monstruo consigue conectarse a un satélite y transmitir su imagen a los receptores de televisión de todo el país.
Il passe son temps à monter et descendre le long du tronc, pour transmettre les insultes de l’aigle perché sur sa cime à Nídhögg, le dragon qui vit sous ses racines.
Se pasa el tiempo recorriendo el tronco de arriba abajo, llevando insultos del águila que vive en la copa a Nidhogg, el dragón que vive en las raíces.
– L’idée m’a caressé, moi aussi, de me transmettre de l’autre côté sans sauvegarde, observe quelqu’un d’autre, mais ça tombe bien, on a juste assez de débit pour faire passer une idée. »
Entonces me lo pensaré y veré si me sumo. —Casi estoy por transmitirme sin una copia de seguridad —dice alguien más—, pero no pasa nada;
que dárselo
elle souhaitait les lui transmettre de vive voix.
quería dárselas en persona.
J’ai eu le temps de la copier avant de la transmettre au citoyen Bault.
Tuve tiempo de copiarla antes de dársela al ciudadano Bault.
Mais d’autres, comme moi, ont acheté des champs pour les transmettre un jour à leur fille.
Pero otras, como yo, hemos comprado terrenos de cultivo para dárselos a nuestras hijas en el futuro.
Le Pantakel t'a été donné et tu n'as pas le droit de le transmettre à ta guise.
El Pentáculo te lo han dado a ti, y no tienes derecho a dárselo a nadie aunque quieras.
— J’ai le devoir de la transmettre à l’inspecteur Lo Bianco, qui décidera comment procéder…
—Tengo que dársela al inspector jefe Lo Bianco. Lo que él decida hacer con ella…
Je promis d’en prendre grand soin et de le transmettre à Serrena à la première occasion.
Prometí cuidarlo con mi propia vida y dárselo a Serrena apenas estuviera con ella.
L’entendre donc, le traduire dans sa langue qu’elle écrivait et le transmettre au type en cuisine.
Escucharlo, traducirlo al idioma en el que escribiese, y dárselo entonces al cocinero.
Mais au lieu de les transmettre à P., N. a décidé de s’en servir pour son propre compte.
Pero en lugar de dárselos a P, N decidió utilizarlos en beneficio propio.
Il m’a dit : "Towser, toi seul peux la transmettre à mon fils Élias.
Él me la dio a mí, ¿sabéis?, y dijo: «Towser, sólo tú puedes dársela a mi hijo Elías.
Mais il m’a donné de précieuses informations à transmettre à Holt concernant la grotte de Spook, Majesté.
Pero me pasó buena información sobre la cueva de Fantasma para dársela a Holt, majestad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test