Перевод для "il actionne" на испанский
Il actionne
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
el opera
Mais comment a-t-il bien pu faire pour actionner la manette des gaz et décoller ?
Pero ¿cómo supones que se operó el acelerador?
Il est donc permis de supposer qu’un ami ou un associé a pu actionner l’appareil. »
En consecuencia, uno supone que un amigo o un socio operó la cámara.
— Je doute que les Américains eux-mêmes puissent nous détecter quand la chenille entrera en action.
—Dudo que ni siquiera los norteamericanos puedan encontrarnos mientras opera la oruga.
Elle se trouve à l’emplacement initial des poumons, à côté de la soufflerie qui actionne ses cordes vocales, et du propulseur d’oxygène le plus ingénieux qu’il m’ait été donné d’admirer.
Está localizada donde estaban sus pulmones, cerca del fuelle que opera sus cuerdas vocales y el circulador de oxígeno más ingenioso del que he oído hablar.
À l’intérieur, il y avait des buvettes, des restaurants et un grand panmelodium mécanique actionné par des chevaux qui jouait un pot-pourri de morceaux choisis parmi les opéras à la mode.
Dentro había puestos de licores, y comida, y un gran panmelodio cuya palanca activaba un caballo y que tocaba un popurrí de fragmentos de óperas predilectas.
— Il a fait deux ou trois opéras-comiques, pris quatre ou cinq actions au Siècle, et voté cinq ou six ans pour le ministère.
—Ha escrito dos o tres óperas bufas; ha adquirido cuatro o cinco acciones en el Siècle, y ha votado cinco o seis veces con el ministerio.
lassé des actions et des obligations, ou de quoi que ce fût dont son service s’occupât, avec pour toute distraction un fauteuil à l’opéra une fois par semaine, il croyait à un progrès général qui devait ressembler d’assez près à la courbe de rentabilité progressive de sa banque.
Acosado de pólizas y letras, y de tantos asuntos a que tenía que atender, y concediéndose sólo ir una vez por semana a la ópera, profesaba fe en el progreso general al que tenía por paralelo de la progresiva rentabilidad de su banco.
Preuve que les bonnes actions sont toujours récompensées, se dit-il. — Vous allez au balcon comme si vous vouliez assister au spectacle, et puis vous montez encore, vous allez vers l’arrière de l’immeuble et vous verrez une petite porte. Frappez, et on vous laissera entrer. — C’est tout ?
Eso demostraba que las buenas obras tenían su recompensa. — Vaya a la galería como si quisiera oír la ópera. Suba hasta la parte de atrás y verá una puerta pequeña. Llame, y le harán pasar. — ¿Así de fácil?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test