Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Vous savez faire marcher cette horreur ?
—¿Sabes hacer funcionar este horror?
— Votre boulot, c’est de faire marcher ce train.
—Su tarea consiste en hacer funcionar este tren.
Tu sais faire marcher un engin comme celui-là ? — Un peu.
¿Tú sabes hacer funcionar un aparato de éstos? –Un poco.
Il faut un équipage hautement qualifié pour le faire marcher.
Se necesita gente entrenada para hacer funcionar un barco así.
N’y a-t-il donc pas un cornard capable de faire marcher cette foutue machine ?
¿Es que no hay nadie capaz de hacer funcionar esa jodida máquina?
Les batteries commençaient à se décharger et l’on ne pouvait pas faire marcher toujours le chauffage.
Las baterías empezaban a descargarse y no se podía hacer funcionar todo el tiempo la calefacción;
Comment pouvions-nous faire marcher une usine alors que nous n’avions pas de voie ferrée ?
¿Cómo podíamos hacer funcionar una fábrica si carecíamos de ferrocarril?
Le demi-frère était le seul à pouvoir faire marcher ce moteur, qui démarrait très difficilement.
Mi hermanastro era el único que sabía hacer funcionar aquel motor.
Vous feriez mieux d'aller faire marcher le métro que de venir emmerder les bons citoyens.
Mejor sería que se ocupase de hacer funcionar el metro en vez de incordiar a las personas respetables.
J’ai traversé toute la ville en essayant pour une fois de faire marcher ma petite tronche.
He atravesado toda la ciudad intentando hacer funcionar el cerebro, aunque fuera una sola vez.
— Tu arriveras peut-être à faire marcher ce machin…
—Quizás tú puedas hacer que funcione.
Faire marcher la machine, l’améliorer sans cesse et lui extorquer des résultats, il n’y a que ça qui compte et sans doute est-ce pour ça que, franchement, il n’est pas beau à voir. C’est qu’il se fout de tout le reste.
Hacer que funcione la máquina, mejorarla sin cesar y arrancarle resultados, eso es lo único que le importa, y es sin duda lo que hace que, para ser sinceros, verlo no sea nada bonito.
Il y a une splendide… synergie, là, quand on y arrive. Alors vous avez un grand gaillard comme Jojo, un type que certains traiteraient d’“abruti de sportif”, si vous voyez ce que je veux dire, qui vient me trouver et m’annonce qu’il ne va pas rater la chance de faire marcher cette super synergie dans une super université comme Dupont ! »
Se aprecia una hermosa sinergia, si logramos que funcione. Y ahí tenemos a un chaval como Jojo, uno de esos chicos grandotes y francos a los que la gente llama «mazas des-cerebrados»… ¿Me explico? Y acude a mí, el tío, de moto propia, para decirme que no quiere perder la oportunidad de hacer que funcione esa sinergia en una gran universidad como Dupont.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test