Перевод для "existe là" на испанский
Existe là
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il existe là comme une succursale du faubourg Saint-Marceau.
Existe allí una especie de sucursal del arrabal de Saint-Marceau.
Dans cette Ur, le numéro de MasterCard que tu as donné est valide et correspond à un Wesley Smith qui existe là-bas.
En ese Ur, el número de MasterCard que diste es el correcto para un Wesley Smith que existe allí.
Il existe là pour les yeux les moins artistes et les moins exercés un ravissant contraste entre cette façade où les merveilles ruissellent et la façade intérieure du château de Louis XII, composée au rez-de-chaussée de quelques arcades d’une légèreté vaporeuse soutenues [soutenue] par des colonnettes qui reposent en bas sur des tribunes élégantes, et de deux étages où les croisées sont sculptées avec une charmante sobriété.
Existe allí, hasta a los ojos menos artistas y menos expertos, un encantador contraste entre esta fachada, en la que fluyen maravillas, y la fachada interior del castillo de Luis XII, compuesta en la planta baja de algunas arcadas de vaporosa ligereza, sostenidas por columnatas que reposan sobre elegantes tribunas, y de dos pisos donde las ventanas están esculpidas con seductora sobriedad.
À Barcola aussi – où l’on va chaque matin, en été, se baigner sur les rochers – la mer a une respiration profonde, c’est un grand bleu dans lequel les rayons du soleil tremblent et se ploient, lances qui se brisent dans les vagues, mais sur cet écran on entend encore plus les couleurs – les couleurs des choses, de leur proximité et de leur éloignement, du monde tangible qui existe là dehors et arrive bénignement jusqu’au cortex cérébral, rouge, bleu, jaune, pour se faire voir toucher désirer, comme une fleur revêt les teintes les plus vives pour attirer l’insecte.
También en Barcola —donde por la mañana se va, cada día de verano, a nadar a la escollera— el mar tiene un resuello profundo, es un inmenso azul en el que titilan los rayos del sol y se flexionan, lanzas que se rompen en las olas, pero en aquella pantalla los colores se sienten aún más —los colores de las cosas, de su cercanía y su lejanía, del mundo tangible que existe allí fuera y llega benévolo a la corteza cerebral, rojo, azul, amarillo, para dejarse ver tocar desear, como una flor se viste de tonos chillones para atraer al insecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test