Перевод для "douleur et misère" на испанский
Примеры перевода
La terrible cruauté de certaines scènes, ou l’impudente banalité avec laquelle y apparaît la violence physique que subissent ou infligent les êtres humains, sont toujours baignées d’un symbolisme délicat qui les sauve du ridicule et en fait d’inquiétants plaidoyers sur la douleur, la misère et l’absurdité de l’existence.
La tremenda truculencia de algunas escenas o la descarada vulgaridad con que en ellas aparece la violencia física que padecen o infligen los seres humanos están siempre bañadas de un delicado simbolismo que las salva del ridículo y las convierte en inquietantes alegatos sobre el dolor, la miseria y el absurdo de la existencia.
d’une vie tout entière, qui avait le droit d’attendre de Dieu la part de bonheur qu’il a promise à tout être humain en le créant, il a fait une existence de douleur, de misère ou d’infamie, et vous vous croyez vengé parce qu’à cet homme, qui vous a mis le délire dans l’esprit et le désespoir dans le cœur, vous avez donné un coup d’épée dans la poitrine ou logé une balle dans la tête?
de una existencia entera, que teníais derecho a esperar de Dios la parte de felicidad que ha prometido a todo ser humano al crearlo, ha hecho una vida de dolor, de miseria o de infamia, y os creéis vengado, porque a ese hombre, que ha hecho nacer el delirio en vuestra mente y la desesperación en vuestra alma, os creéis vengado, digo, porque le habéis dado una estocada en el pecho o porque de un pistoletazo le habéis hecho saltar la tapa de los sesos.
Fertilité dit : « Pouvez-vous simplement vous décontracter et laisser les choses suivre leur cours ? » Je demande : comme quoi, hein ? Des désastres, des douleurs, des misères ?
—¿No puedes relajarte y dejar que las cosas pasen? Le pregunto que a qué se refiere: ¿a los desastres, al dolor, a la miseria?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test