Перевод для "d'avertissement" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il y a avertissement et avertissement, tu dois être vigilant. – M’avertir ?
Hay advertencias y advertencias: es preciso estar al tanto. —¿Una advertencia?
Non, j’ai eu un avertissement… une sorte d’avertissement… à Dodone.
No, he recibido una advertencia..., una especie de advertencia... en Dodona.
Mais moi, je pars averti et un homme averti…
Pero yo estoy sobre aviso, y alguien que está sobre aviso…
Les sentinelles trouveraient leur avertissement superflu.
Los centinelas descubrirían lo innecesario de su alarma.
Les avertissements des Sentinelles se perdirent dans ses jurons.
Sus juramentos ahogaron las amonestaciones de los Vigilantes.
La réunion se clôtura sur une résolution qui donnait à Arlova un « sérieux avertissement ».
La reunión concluyó imponiendo a Arlova una "seria amonestación".
C’est le premier avertissement brutal que Jung m’a lancé : « Votre vie vous appartient, Madame ;
Ésta fue la primera amonestación brutal de Jung: «Su vida es suya, señora;
Je m’en sortirai peut-être avec un avertissement, à condition de tomber sur un juge un peu cool.
Puede que no me caiga más que una amonestación, pero tendrá que tocarme un juez con buena onda.
Voilà ce qu’il est censé devenir : un récepteur de messages, d’avertissements, d’ordres, d’encouragements.
Debe convertirse en simple receptor de mensajes, amonestaciones, órdenes y estímulos.
Nous verrons que tu as déjà reçu un avertissement et nous prendrons les choses beaucoup plus au sérieux.
– Si te metes en más líos, cuando saquemos tu expediente y veamos que ya se te ha dado una amonestación, nos tomaremos las cosas mucho más en serio.
Je me suis dit qu’elle appelait peut-être la police et que je risquais d’avoir de graves ennuis à cause de l’avertissement.
Pensé que podía estar llamando a la policía y que entonces me metería en un lío mucho más serio a causa de la amonestación.
« Mais vous aviez déjà persuadé ma belle-mère qu’un avertissement officiel en présence de sa propre famille était la meilleure manière de s’y prendre.
Pero usted ya había convencido a mi suegra de que una amonestación oficial delante de su familia era la mejor manera de abordar la situación.
C’est ce qu’a parfaitement compris la religion, quand elle a adressé au riche, – au grand consommateur, un sévère avertissement sur son immense responsabilité.
Asi lo ha comprendido la religion, cuando ha dirijido al rico,—al gran consumidor, una severa amonestacion sobre su inmensa responsabilidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test