Примеры перевода
je ne savais pas qu’il est plus difficile de ne céder qu’une fois, que de ne céder jamais ;
no sabía que es más difícil ceder una sola vez que no ceder jamás.
Elle ira travailler – elle refuse de céder à l’intimidation. »
Irá a trabajar, se niega a rendirse a la intimidación.
Céder à cette autre personnalité lui apporterait la paix.
Rendirse ante aquella otra personalidad le proporcionaría a Leiard un poco de paz.
Il lui eût été très facile alors de céder à cette douceur.
A él le habría resultado muy fácil rendirse ante aquella demostración de bondad.
Elle avait longtemps hésité à céder au séduisant djinn.
Durante largo tiempo había estado considerando entregarse al apuesto djinn.
Elle voulait céder à Connor, lui donner ce qu’il méritait pour sa patience.
Quería entregarse a Connor, darle lo que merecía por la paciencia que había tenido con ella.
plus elle aimerait un homme, pensait-elle, et plus elle aurait de répugnance à lui céder.
«cuanto más amase a un hombre —pensaba—, más repugnancia sentiría en entregarse».
Décidé à ne pas céder sans combat, Alvin fit une dernière tentative.
Determinado a no entregarse sin lucha, Alvin hizo su último esfuerzo.
Vous vous dites que l’attitude la plus digne consisterait à céder en silence au chantage et à la douleur.
Que lo más digno sería asumir en silencio el chantaje y entregarse al dolor.
Il ne faut jamais céder au découragement, s’abandonner aux tristesses sans cause.
No debe nunca un hombre entregarse al decaimiento ni abandonarse a tristezas inmotivadas.
Pendant qu’il l’attendait, Conde s’imposa de ne pas céder aux élucubrations.
Mientras esperaba la llegada del mayor Manuel Palacios, Conde se impuso no entregarse a las elucubraciones.
Devenir chinois c’était se repenser, céder devant des vérités étrangères.
Volverse chino equivalía a repensarse a sí mismo, a entregarse a unas verdades ajenas.
Elle avouait souvent qu’elle avait besoin de toute sa maîtrise pour ne pas céder totalement.
La mujer confesaba que necesitó recurrir a toda su fuerza de voluntad para no entregarse por completo.
Ce n’était pas le moment de céder à l’apitoiement ou à la prémonition.
No era el momento de abandonarse a la autocompasión o al fatalismo de las premoniciones.
Elle ne pouvait pas se permettre de sombrer ni de céder à l’angoisse qui s’était dissipée au fil du temps, grâce à son amour pour Joe.
No podía volver a hundirse en la oscuridad o abandonarse al terror del que su amor la había curado.
Il trouvait chaque fois un nouveau prétexte pour se dérober aux caresses maternelles. Il aurait aimé d’y céder, mais il avait honte, comme si ses camarades l’épiaient.
Evitaba siempre, Con uno u otro pretexto, los cariñosos cuidados de la madre. En verdad le habría gustado abandonarse a ellos, pero se avergonzaba, como si sintiera clavados en él los ojos de sus camaradas.
Le petit Valombrien, vulnérable et sans entraînement, était sur le point de céder à la tension nerveuse, laissant la peur et le doute le dominer…
El valense, inexperto y vulnerable, podía sentir que se encontraba al borde del desmoronamiento bajo las extremadas presiones, de abandonarse a la terrible sensación de miedo y duda que lo consumía cada minuto que pasaba.
De parler de la Carol qui n’était pas un tableau, mais une femme avec un enfant et un mari, et des taches de rousseur sur les mains, et des accès de mélancolie, qui avait l’habitude de jurer, et la mauvaise habitude de céder aux quatre volontés de Therese.
Y de que Carol no era un cuadro, sino una mujer con una hija y un marido, con pecas en las manos y cierto hábito de soltar palabrotas, de ponerse melancólica en momentos inesperados, y una mala costumbre de abandonarse a sus debilidades.
Ils s'épiaient l'un l'autre, debout, en silence, tous deux dési reux de céder à la vague des sentiments qui les envahissaient. ~ais leur grande souffrance, leur terrible ressentiment, ainsi que ce moment de fureur passé, mais toujours vif, les avaient endurcis~ et ils savaient qu'ils avaient failli s'affronter et se caUser l'un à l'autre de graves blessures.
Estaban de pie en silencio, mirándose de hito en hito, y ambos sentían un agudo deseo de abandonarse a la oleada de sentimientos que los embargaba, pero eran también dos hombres endurecidos por un gran dolor y por mucho resentimiento, a causa de un momento de furor, pasado pero aún terriblemente vivo, conscientes de que en aquella situación habrían podido levantar la mano el uno contra el otro hasta el derramamiento de sangre.
— On ne lui a pas demandé de céder Nora en échange, docteur.
—A Harcourt no se le pedía que entregara él mismo a Nora.
Céder ma misère à la terre et recevoir son absolution de poussière.
Entregar mi miseria a la tierra y recibir su absolución de polvo.
« Qu’il aurait mieux fait de fuir en Brocéliande et de céder le royaume à Gorfyddyd.
-Que más le valiera huir a Brocelianda y entregar el reino a Gorfyddyd.
Ils n’ont donc aucun intérêt à céder mon aptitude à quelqu’un d’autre.
No existe una posible ventaja económica en entregar mi habilidad a otro.
Goad ordonna à son bataillon de céder des rations aux hommes de Tilly.
Coad ordenó que su batallón entregara raciones a los hombres de Tilly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test