Перевод для "but de" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
une stratégie qui visait à un but. Quel but ?
una estrategia señalaba hacia un objetivo. ¿Que objetivo?
— Nous avons un but.
—Nosotros tenemos un objetivo.
— Et ce but, c’est… ?
—¿Y ese objetivo es…?
Mais dans quel but ?
Pero ¿con qué objetivo?
Et dans quel but, je vous prie ?
¿Y con qué objetivo?
Elle, elle a un but !
¡Ella tiene un objetivo!
Mais quel est le but de cette démonstration ?
Pero ¿qué objetivo tiene todo esto?
Le but était d’avoir un but, l’objectif de s’en trouver un.
La meta consistía en tener metas, el objetivo en tener objetivos.
Quel est leur but ?
¿Cuál es su objetivo?
Ce n’est pas un but en soi, mais un tremplin vers le but.
No son la meta, solo etapas hacia la meta.
Ils ne se déplacent pas en direction d’un but, car le but est le mouvement.
No se mueven en dirección a una meta, porque la meta es el movimiento.
Ils avaient tous un but.
Todos ellos tenían una meta.
Sautons par-dessus tous les obstacles pour arriver au but ! – Quel but ?
Saltemos por encima de todos los obstáculos para llegar a la meta. —¿A qué meta?
Mais leur but était en vue.
Pero su meta estaba a la vista.
Il avait atteint son but.
Había llegado a su meta.
Nous sommes presque au but.
Estamos casi en la meta.
J’avais atteint mon but.
Había alcanzado mi meta.
Nous atteindrons son but.
Llegaremos a su meta.
C’était plus qu’un but.
Había sido mucho más que un gol.
J'entendais le son de sa voix et j'encaissais but sur but.
Oía el sonido de su voz y encajaba gol tras gol.
Pour une poignée de buts.
Por un puñado de goles.
Mais le but n’est pas validé.
Pero no le dan el gol.
Un but change tout.
Un gol lo cambia todo.
C’est ce que j’appelle un putain de but.
Eso sí que es un gol de la hostia.
Un but avait été marqué.
Alguien había metido un gol.
Nous avions un but d’avance.
Ibamos un gol por delante.
Cornell avait marqué un nouveau but.
Otro gol de Cornell.
«Tu n'auras plus à garder les buts.
—No te obligaré a estar en la portería.
Deux buts de football.
Dos porterías de fútbol.
— Tu veux jouer aux tirs au but ?
—¿Jugamos a chutar a portería?
Chelín a abandonné son but sans crier gare.
Chelín abandona sin más la portería.
— Pourquoi Annie a-t-elle arrêté de jouer gardienne de but ?
–¿Por qué dejó Annie la portería?
Que faisons-nous quand nous sommes en face des poteaux de but ? » .
¿Qué hacemos nosotros cuando nos encontramos frente a la portería?
Il n’aurait jamais dû s’éloigner autant de sa ligne de but.
No debería haberse alejado tanto de la portería.
— Va dans les buts, m'a hurlé Salvatore. J'y suis allé.
—Tú, a la portería —me gritó Salvatore. Allí me fui.
Bordure de terrain, derrière les buts de droite.
Borde del campo, tras la portería de la derecha.
Les buts arrivaient ici, tu vois ? Jusqu’à cette petite fleur.
La portería llegaba hasta aquí, ¿ves?, hasta esta florecita.
Ce but — quel est-il ?
¿En qué consiste ese fin?
— Quels sont vos buts ?
–¿Cuáles son sus fines?
Dusenberry : Dans quel but ?
DUSENBERRY: ¿Con qué fin?
— Mais dans quel but, Sire ?
—Pero ¿con qué fin, Sire?
Le progrès est le but ;
El progreso es el fin;
Dans quel but avez-vous été créé ?
¿Para qué fin has sido creado?
Nos buts sont mercenaires.
Nuestros fines son lucrativos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test