Перевод для "accordons-nous" на испанский
Accordons-nous
Примеры перевода
Accordons-nous un peu de temps pour y réfléchir, d’accord ?
Démonos un poco de tiempo para pensarlo, ¿de acuerdo?
Nous nous accordons à penser qu’il n’a vraisemblablement pas changé les résultats.
Ambos estamos de acuerdo en que es improbable que cambiara los resultados.
Nous ne nous accordons pas sur la manière d’en venir à bout, mais nous sommes d’accord pour dire qu’il existe.
No estamos de acuerdo en la forma de eliminarlo, pero no estamos en desacuerdo sobre que existe.
Accordons-nous sur une version qui me posera moins de problèmes. – Laquelle ?
Vamos a ponernos de acuerdo sobre una versión que no me resulte tan difícil de creer. —¿Cuál?
Accordons-nous sur le fait que ce rendez-vous n'a jamais eu lieu. » Lennox se dirigea vers la porte.
—Pongámonos de acuerdo en que esta reunión no ha tenido lugar —dijo Lennox encaminándose a la puerta.
Et il lui tendit l’acte dont Miles de Noyers venait de terminer ainsi la rédaction : «…pour signer ici avec tous nos parents les conventions que nous venons défaire avec notre bon cousin de Bourgogne, et par lesquelles nous nous accordons sur le tout. »
Y le tendió el acta que Miles de Noyers acababa de redactar de esta manera: para firmar aquí con todos nuestros parientes las convenciones que acabamos de realizar con nuestro buen primo de Borgoña, y por las cuales estamos de acuerdo en todo.
— Voilà, je l’espère, le seul point sur lequel nous ne nous accordons pas, ma femme : j’avais espéré que nos sentiments se rencontreraient en tout, mais il faut ici que mon opinion diffère de la vôtre, car je pense que nos deux plus jeunes filles sont d’un ridicule achevé. — Mon cher monsieur Bennet, voulez-vous que des enfants de cet âge aient autant de sens que leurs parents ?
―Presumo que ese es el único punto en el que no estamos de acuerdo. Siempre deseé coincidir contigo en todo, pero en esto difiero, porque nuestras dos hijas menores son tontas de remate. Mi querido señor Bennet, no esperarás que estas niñas .tengan tanto sentido como sus padres.
Ce jour-là, il formula même le projet d’écrire lui-même sur Valance mais je crois que nous nous accordons tous pour penser qu’il n’aurait jamais eu la patience ou l’énergie d’écrire une biographie en bonne et due forme ; quand j’ai commencé à travailler sur ma biographie de Valance, il m’a envoyé une lettre, affirmant que j’étais l’homme de la situation.
En aquel tiempo incluso hablaba de escribir algo sobre Valance, pero creo que todos estaremos de acuerdo en que jamás habría tenido la paciencia, ni el aguante, para escribir una biografía como es debido… En cuanto yo empecé a redactar la de Valance, Peter me mandó una carta, algo muy típico de él, diciéndome que sabía que yo era la persona apropiada para ese trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test