Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Il est à présent lui-même chassé comme un rat, de trou et trou et de tranchée en tranchée.
Now he himself is being hunted like a rat from hole to hole and trench to trench.
B Diamètre des trous des vis de fixation (dimensions du filetage dans le cas de trous filetés)
B Diameter of mounting bolt holes (or thread size in case of threaded holes)
34 Trou;
34 Hole
Avec un trou sur la surface de frottement qui coïncide avec un trou de fixation.
One piece disc With hole on braking surface, coincident with a fixing hole.
b) L'emplacement et la taille des trous déjà percés (précisions sur le diamètre du trou);
(b) The location and size of pre-drilled holes (specification of the diameter of the hole);
1011 Trou;
1011 Hole
Un trou est un trou, mec !
Hole's a hole, bro.
Vous savez, du trou-à-trou.
You know, mutton hole to mutton hole.
C'est un trou dans un trou.
It's a hole in a hole.
Un trou est un trou, Hank.
Holes is holes, Hank.
Le trou est le trou.
Well, the... the hole is the hole.
Un trou est un trou.
A hole is a hole.
Tr-trou. un trou noir, On est aspiré dans un trou noir !
Ho-hole. Er, black hole, we're being sucked into a black hole.
"Un trou c'est un trou", tu vois ?
"Holes is holes," you know?
Par le trou, par le trou, par le trou !
(glass shattering) Through the hole, through the hole, through the hole!
сущ.
Elle s'est déployée dans le secteur et a réparé un trou dans la clôture barbelée en face du point B38(2).
They deployed in the area and repaired a gap in the barbed wire fence opposite point B38 (2).
Il existait de nombreux trous de couverture pour la plupart des composés perfluorés et polyfluorés concernant les quantités produites et utilisées sur le marché.
There were major data gaps for most perfluorinated and polyfluorinated chemicals and their quantities produced and used on the market.
3. Le rôle << bouche-trous >>
3. The "gap-filling" role
Aujourd'hui, la tâche la plus urgente pour financer le développement consiste à combler le trou financier.
In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap.
C'est donc une allocation <<mixte>>, qui met fin aux cloisonnements entre dispositifs et en supprime les trous.
It is thus a flexible benefit that puts an end to the compartmentalization of the different mechanisms and fills the gaps.
Le concours de la communauté internationale est sollicité pour combler le trou financier qui empêche de réduire la pauvreté en Afrique.
The international community is called upon to help bridge the financial gap that impedes the achievement of poverty reduction in Africa.
Nous savons également que cela exige de combler le trou financier de 50 milliards de dollars par an.
We also know that, to meet that target, the annual financing gap of $50 billion needs to be bridged.
Cela laisse apparaître un trou de financement de 4 milliards de dollars par an que l'APD pourrait combler.
This implies a financing gap of US$ 4 billion per annum which could be covered by ODA.
Aucun trou anionique.
No anion gap.
Attends le trou ...
Wait for the gap.
Remplissez les trous.
Fill the gaps.
- Oui, le trou.
- Yes, the gap.
Y a un trou.
There's a gap.
Refermez le trou !
Close the gap!
Pas de trou anionique.
Any osmolal gap?
сущ.
Trous de plantation
Planting pits
Vient ensuite le groupe des personnes ayant fait une chute soit d'une certaine hauteur, soit dans un trou.
Another group was made up of persons who had fallen from a height or into pits.
On avait dit à certains de se soulager dans le trou même, derrière un petit tas de sable.
A few of them were told to relieve themselves inside the pit, behind a small mount of sand.
Au bout d'une heure environ, on les avait fait sortir du trou pour s'asseoir dans un char qui décrivait des cercles.
They remained in the pit for about one hour and were then made to sit inside a tank that moved in circles.
j) Le travail dans les trous ou tunnels, sous l'eau ou dans l'air;
g) working in pits or tunnels, underwater or in the air
Il mentionne d'autres rapports faisant état de trous creusés pour y jeter les excréments et d'une puanteur effroyable.
He refers to further reports of the digging of pits for excrement and overwhelming stenches.
En milieu rural, les eaux usées sont évacuées principalement par un trou ou encore elles sont jetées à la volée dans la parcelle ou dans la rue.
In rural areas, sewage is evacuated into a pit or simply dumped on the ground or in the street.
- Remplis le trou.
Fill up the pit.
Dans les trous !
In the pits.
Bouche le trou !
- Hey! Close your pit!
Dans le trou.
From the pit.
Attention au trou.
Mind the pit.
- Creuser le trou?
- Dig the pit?
Au "Trou à Steacks"
The Steak Pit.
сущ.
de trous et d'oiseaux?...
of apertures and birds? ...
c) Apparition de trous minuscules dus à la corrosion;
(c) appearance of micro-apertures because of corrosive attacks;
Il nous faut créer une trouée pour concentrer les couleurs.
We need to create an aperture... to strengthen the colours.
J'ai visionné des vidéos de bébés jouant avec des boîtes à formes. Il y a un triangle, un cercle et un carré, et il faut les mettre dans les trous correspondants.
So I looked at some footage of babies playing with those sorting boxes, where you pick up a triangle, you pick up a circle, you pick up a square and you try to slot it through different apertures in the box.
сущ.
Depuis que j'ai découvert que cette chose avait un trou anal.
Since I found out that thing had an anal vent.
Vous voyez le soffite qui est devant le trou?
You see this soffit over this vent pipe?
- Tu cherches un trou ? - Ouais.
- Are you looking for a vent ?
Tout dans le trou !
Nothin' but vent!
Huit tuiles en zinc... 22 trous d'aération...
Eight zinc tiles. And twenty-two air vents.
Des boîtes blanches avec des trous pour l'aération
White boxes with heating vents.
Et fermez bien tous les trous de ventilation.
But close all the air vents.
сущ.
C'est quoi, ce trou superficiel que tu creuses ?
What's with the tarp and the shallow grave you're digging there?
Creuser un trou est assoiffant.
It's thirsty work, digging a grave, huh?
D'un trou à l'autre.
A prolonged leap from the twat to the grave.
Je creuse un trou pour les autres.
I make a grave for others.
Cadavre raide, desséché, au trou, au trou !
Stiff, parched corpse, To the grave, to the grave!
- Juste un trou?
- A shallow grave?
- Retourne dans le trou.
-Get back in the grave.
Si quelqu'un doit faire un trou, ce sera moi !
If anyone's digging into this little kid's grave, it's me!
сущ.
Je souhaite que je pourrais faire cela quand le sang entre en ébullition dans ta tête et que tu peux sentir tes yeuxte sortir des trous.
I wish I could do that when the blood boils in your head and you can feel you eyes bulging out of their sockets.
Il enlève mes yeux de ses trous.
It's drawing the eyes out of my sockets.
Je veux mon trou à bite près de moi.
No. I want my cock socket close.
Vous êtes aussi curieuse que moi de voir à quoi... ressemble les yeux d'un paysan en dehors de leurs trous.
You're as curious as I to see what a peasants eyes look like out of their sockets.
Je vais tuer tous ces trous à bites.
I'm gonna shoot all the malignant cock sockets.
Lorsque vous vous endormez, en phase de sommeil léger il y a 2 trous dans lesquels vous pouvez tomber.
I tried. While the other type of sleep, the light sleep is coming upon you... there's two sockets where you can go into.
Faut le remuer et faire entrer les billes dans les trous.
You have to jiggle it around till you get the eyes in the sockets.
сущ.
- C'est pas la bouche, c'est au trou du...
- What does your mouth? Are below.
сущ.
- Ils ont en train d'ouvrir... le trou.
- They're opening... the tear.
C'est juste un trou.
It's just a tear.
Il est presque troué.
It's beginning to tear.
- Voilà le trou, à bâbord.
- There's the tear, portside.
Défoncez tout dans ce fichu trou perdu!
Tear up every goddamned inch of this place!
Je vais devoir réparer ce trou.
I'm gonna have to fix that tear.
Ton pantalon est troué là...
Yeah. Oh, you got a little tear in your pants, there...
Clampe au-dessus du trou.
Now clamp above the tear.
сущ.
On va tous se retrouver au trou.
We'll all end up in the pokey.
Trottons jusqu'au trou, voulez-vous ?
Let's trot on down to the pokey, shall we?
Il est au trou, là.
He's in the pokey right now.
Dis lui que tu m'as vu au trou et que j'ai l'air magnifique.
Tell him you seen me in the pokey and I look great.
Au trou, ce matin j'ai pris une taule dans ma cabane.
I had a pokey slammed into my hoosegow this morning.
Tu es sortie du trou, et j'ai eu mon premier semestre.
Well, you're out of the pokey, and, uh, I passed my midterms.
Celui qui a flanqué Lawrence au trou ?
The MP who threw Lawrence into the pokey?
T'as pas du passer beaucoup de temps au trou, toi.
You ain't pulled much time in the pokey, have you, son?
Tu peux nous faire sortir du trou ?
Do you think you can bust old Wally and his pals outta the pokey?
"Papy est au trou parce que papa s'est planté."
"Well, Grandpa's in the pokey because your dad blew it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test