Перевод для "tear" на французcкий
Примеры перевода
гл.
сущ.
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Tant de sang et de larmes ont été versés pour chercher à la résoudre!
Venezuela is a Caribbean country, a brother of Haiti by blood and by tears.
Le Venezuela est un pays des Caraïbes, frère de sang et de larmes d'Haïti.
Sergey, your tears are my tears; Russia's tears are the world's tears.
Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde.
The tears that Israel sheds for the victims of terrorism in many parts of the world are nothing more than crocodile tears.
Les larmes versées par Israël pour les actes de terrorisme dans de nombreuses régions du monde ne sont que des larmes de crocodile.
Both organizations have witnessed with distress the tears of joy at the consolidation of global peace mingling with the tears of sorrow of the survivors of regional conflict.
Les deux organisations ont été témoins des larmes de joie accueillant la consolidation de la paix mondiale et des larmes tragiques des survivants de conflits régionaux.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
The wars of Africa became the tears of refugees in Yemen.
Les guerres africaines ont pour corollaire des réfugiés en larmes au Yémen.
сущ.
Examination of the tear and the shape of its edges.
2.2.2.1.2 Examen de la déchirure et de la forme de ses bords;
- slight tears in the outer skin of the bulb.
- des petites déchirures de la pellicule extérieure du bulbe.
- Mechanical injury, tears, calluses and scars
− Blessures mécaniques, déchirures, callosités et cicatrices
гл.
The spare parts were ordered for the fleet of 26 vehicles, which by May 1993 had been reduced to only five through normal wear and tear.
Ces pièces détachées ont été commandées pour un parc de 26 véhicules alors qu'on n'en comptait plus que cinq en 1993 après une usure normale.
(a) Fill in, stamp and tear off Voucher No. 1 and 2, certifying the start and termination of the TIR operation for their country;
a) Compléter, timbrer et détacher les volets nos 1 et 2, certifiant le début et la fin de l'opération TIR pour son pays;
Armenia now intends to consolidate the results of its aggression and ethnic cleansing and to tear away the Nagorno-Karabakh region from Azerbaijan.
L'Arménie envisage actuellement de consolider les résultats de son agression et du nettoyage ethnique pour détacher la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan.
I couldn't tear myself away from her even if I wanted to.
Impossible de me détacher d'elle, même si je le voulais.
Well, if Hall can tear himself away from his new girlfriend.
Eh bien, si Hall peut se détacher de sa nouvelle copine.
If you can tear yourself away from Professor Flimflam here.
Si vous pouvez vous détacher de ce Professeur Poudre-aux-Yeux.
гл.
178. On 1 December, IDF soldiers demolished a Palestinian home in Burin village (Nablus area) and fired riot grenades and tear-gas at demonstrators gathered at the site. (Ha’aretz, 2 December)
Le 1er décembre, des soldats des FDI ont démoli une habitation palestinienne dans le village de Burin (région de Naplouse) et lancé des grenades antiémeute et des gaz lacrymogènes sur les manifestants rassemblés sur le site. (Ha’aretz, 2 décembre)
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work.
Puisque nous ne pouvons pas démolir l'Assemblée et la reconstruire de zéro, nous pouvons la rénover pièce par pièce, en nous consultant et en essayant de parvenir à un accord entre ses 191 copropriétaires, tout en continuant notre travail.
Was it not wrong for any government to tear down family homes, to restrict people's access to food and water, to deny the sick adequate medical care and treatment and to prevent children from getting a well-rounded education?
N'estce pas mal agir de la part d'un Gouvernement que de démolir des maisons familiales, restreindre l'accès de certaines personnes à la nourriture et à l'eau, de refuser aux malades des soins médicaux et des traitements adéquats, enfin, d'empêcher des enfants d'obtenir une bonne instruction?
The Jerusalem Municipality stated in response to the court order that it would continue to tear down illegally built houses in all parts of the City.
En réponse à l'ordonnance du tribunal, la municipalité de Jérusalem a déclaré qu'elle continuerait de démolir les maisons construites illégalement dans toutes les parties de la ville.
134. `Irreparable' refers to buildings that are beyond repair, that is, with so many serious structural defects; it is deemed more appropriate to tear them down than to undertake repairs.
Un bâtiment est irréparable lorsque sa structure compte des défauts graves en si grand nombre qu'il apparaît plus judicieux de le démolir que d'effectuer des réparations.
The occupying Power today also caused widespread destruction in Beit Lahiya, destroying or damaging about 20 homes, tearing up roads, knocking out electricity and telephone lines, flattening cars and razing acre upon acre of olive and citrus groves.
La puissance occupante a aussi détruit ou endommagé une vingtaine de maisons à Beit Lahiya, défoncé des routes, démoli les lignes électriques et téléphoniques, écrasé des voitures et anéanti des hectares d'oliviers et d'agrumes.
It is up to us to tear down this new wall peacefully with the power of our ideas and the strength of our convictions.
Il nous appartient de démolir pacifiquement ce nouveau mur par la force de nos idées et par la puissance de nos convictions.
The destruction in both Tel al-Sultan and Brazil Camp demonstrates Israel's use of bulldozers to tear up roads, along with their water and sewage networks, thereby also producing a significant public health risk in already vulnerable communities.
Les destructions causées dans les camps de Tel al-Sultan et Brésil témoignent de l'utilisation par Israël de bulldozers pour démolir des routes, ainsi que les systèmes de distribution d'eau et les réseaux d'assainissement, ce qui a pour effet d'exposer des communautés déjà vulnérables à de gros risques en matière de santé publique.
`Irreparable' refers to buildings that are beyond repair, that is, with so many serious structural defects; it is deemed more appropriate to tear them down than to undertake repairs.
711. Un bâtiment est irréparable lorsque sa structure compte des défauts graves en si grand nombre qu'il apparaît plus judicieux de le démolir que d'effectuer des réparations.
The Ministry of Foreign Affairs directs the attention of the international community to the media reports concerning the statement of the leader of the occupation regime in Tskhinvali of the intention to tear down the villages to the north of Tskhinvali (among them Kurta, Kekhvi, Achabeti and Tamarasheni).
Le Ministère géorgien des affaires étrangères appelle l'attention de la communauté internationale sur l'information relayée par les médias concernant la déclaration du dirigeant du régime d'occupation de Tskhinvali qui entend démolir les villages situés au nord de Tskhinvali (dont les villages de Kurta, Kekhvi, Achabeti et Tamarasheni).
гл.
In my country, Rwanda, I see no sign of any such strategy, while the country is gripped by the many traumas born from the tearing, or rather the shredding, of the social fabric by the genocide of 1994.
Je n'observe rien en la matière au Rwanda, mon pays, alors que c'est un pays où sévissent des traumatismes de toutes sortes, dus au tissu social qui a été déchiré ou, mieux encore, déchiqueté par le génocide de 1994.
Thirteen-year-old Basil Al-Mubasher was murdered in Khan Younis on 19 October, as an Israeli tank shell was fired from the illegal settlement of Neve Dekalim, directly hitting the child, instantly killing him and tearing his body apart.
Basil AlMubasher, 13 ans, a été assassiné à Khan Younis le 19 octobre, lorsqu'un obus israélien tiré de la colonie illégale de Neve Dekalim l'a atteint de plein fouet et déchiqueté.
гл.
The Giant breaks the trees and slays our cattle and tears out our guts if he sees us.
Le géant déracine les arbres. Il tue nos bêtes et nous arrache les boyaux quand il nous voit.
сущ.
сущ.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test