Перевод для "transition au gouvernement" на английский
Примеры перевода
Des mesures récemment prises pour résoudre le problème des combattants étrangers par le gouvernement de transition, les gouvernements des pays de la région, la MONUC et d'autres acteurs sont présentés en détail plus bas.
12. Recent measures taken to address the issue of foreign combatants by the Transitional Government, Governments of the region, MONUC and other stakeholders are detailed below.
72. Dans la plupart des pays en transition, les gouvernements ont privatisé les terres avec plus ou moins de succès.
In most transition countries, Governments have privatized land with various degree of success.
Il a été rappelé qu’en cette période de transition, le Gouvernement prenait des mesures concrètes et concertées afin d’améliorer la législation nationale et la pratique, ceci pour un renforcement des garanties de la liberté de religion et de conviction.
During the current period of transition, the Government was taking concerted practical measures to improve national legislation and practice aimed at strengthening the guarantees concerning freedom of religion and belief.
Les conséquences d'une catastrophe peuvent être particulièrement dures pour les pays en développement et les pays en transition, les gouvernements devant faire face à des problèmes liés aux secours et au relèvement, activités qui peuvent mettre à rude épreuve l'économie et l'infrastructure nationales.
The aftermath of a disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure.
39. Le Comité recommande qu'en dépit des problèmes économiques liés à la transition, le Gouvernement accorde la priorité à la création d'un mécanisme dynamique et efficace propre à améliorer la condition de la femme en Bulgarie.
39. The Committee recommends that, despite the economic difficulties associated with transition, the Government give priority to the establishment of a strong and effective national machinery for advancing the position of women in Bulgaria.
Après la suppression des restrictions antérieures aux déplacements et aux migrations dans les pays en transition, les gouvernements de ces derniers se sont efforcés de contrôler leurs frontières nationales.
After the removal of past travel and migration restrictions in the countries with economies in transition, the Governments of these countries struggled to control their national borders.
Dans ces décrets, qui exposent les principes du changement au cours de la période de transition, le Gouvernement accepte de réformer la structure juridique, en particulier les lois qui désavantagent les femmes.
In these decrees, which set out the principles of change during transition, the Government has agreed to reform the legal structure, focusing on laws that are disadvantageous to the situation of women.
63. Depuis la publication de l'Acte constitutionnel de la transition intervenue après accord entre les différentes familles politiques, il fonctionne au Zaïre quatre institutions indépendantes l'une de l'autre, à savoir : la Présidence de la République, le Parlement de transition, le Gouvernement et les cours et tribunaux.
63. Following the publication of the Constitutional Act of the Transition, elaborated by mutual agreement among the various political sectors, four independent institutions were functioning in Zaire: the Presidency of the Republic, the Parliament of Transition, the Government, and the courts and tribunals.
Je compte sur la volonté politique du Gouvernement fédéral de transition, du Gouvernement éthiopien et de tous les amis de la Somalie pour qu'ils apportent leur appui à cet égard.
I rely on the leadership of the Transitional Federal Government of Somalia, the Government of Ethiopia and all friends of Somalia for their support in this regard.
16. Depuis la période de transition, le gouvernement a mis en œuvre une politique budgétaire stricte grâce à un gros effort de mobilisation des recettes associé à une modération des dépenses.
16. Since transition the government implemented a strict fiscal policy through a major revenue mobilisation effort combined with expenditure restraint.
276. Immédiatement après la fin d'un conflit et pendant la période de transition, les gouvernements doivent intégrer aux programmes de reconstruction des activités de renforcement des services de santé, d'éducation et d'appui psychosocial.
Immediately following conflicts and during periods of transition, Governments must ensure that health, education and psychosocial support are central to reconstruction efforts.
31. Dans la plupart des pays en transition, les gouvernements ont procédé à une privatisation massive des terres avec plus ou moins de succès.
31. In most countries in transition governments have carried out massive land privatization with various degree of success.
Avec l'entrée en fonctions du Gouvernement de transition, le Gouvernement provisoire d'unité nationale et le Gouvernement de l'Assemblée nationale patriotique pour la reconstruction cesseront l'un et l'autre d'exister et seront réputés dissous.
Upon the installation of the transitional government, both IGNU and NPRAG shall cease to exist and shall be deemed dissolved.
Dans la plupart des pays en transition, les gouvernements ont procédé à une privatisation massive des terres avec plus ou moins de bonheur.
In most countries in transition governments have carried out massive land privatization with various degrees of success.
Dans de nombreux pays en transition, les gouvernements ont privatisé les biens immobiliers avec plus ou moins de succès, mais l'aménagement des infrastructures de logement a souvent pris du retard.
45. In many countries with economies in transition, Governments have promoted privatization of real estate with some degree of success, but the refurbishing of the housing infrastructure has often lagged behind.
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, les gouvernements devraient s'attacher en priorité à mettre en oeuvre une politique d'ensemble aux fins du renforcement des capacités.
In developing countries and countries with economies in transition, Governments should accord a high priority to implementing a comprehensive policy for capacity-building.
59. Dans les pays industrialisés, dans les pays en développement et dans les pays en transition, les gouvernements mettent en oeuvre des stratégies nationales visant à dynamiser les capacités de production et les résultats à l'exportation ainsi que l'utilisation des TIC.
In the industrialized countries, developing countries and countries in transition, governments are initiating national strategies to stimulate production capabilities and export performance as well as the use of ICTs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test