Перевод для "totalement intégré" на английский
Примеры перевода
Les nomades du Sud, dont beaucoup s'étaient maintenant sédentarisés, étaient totalement intégrés et ne subissaient aucune répression.
The nomads of the south, who were now often sedentary, were totally integrated and were in no way repressed.
L'IBS est un service numérique totalement intégré, conçu pour répondre aux besoins en réseaux privés des sociétés et organisations multinationales.
IBS is a totally integrated digital service designed to meet the private network needs of multinational corporations and organizations.
9. En raison du coût d'exploitation élevé des services commerciaux, des limitations des circuits AVD et de la levée des restrictions de l'UIT et d'INTELSAT, l'ONU s'efforce maintenant de convertir ses nombreux services en un réseau des Nations Unies à satellites numérique totalement intégré, qui fournira une solution rapide, fiable et économique à ses besoins en matière de communications.
Owing to the high operating costs of commercial services, the inherent limitations of the AVD circuits and the lifting of the ITU and INTELSAT restrictions, the United Nations is now concentrating its efforts on converting its many services to a United Nations-owned totally integrated digital satellite network that will provide a rapid, reliable and economic solution to its communication requirements.
C’est pour cette raison que le Comité a émis des recommandations spécifiques à l’intention des économies qui sont partiellement ou totalement intégrées au marché mondial ainsi qu’à l’ensemble de la communauté internationale, aux fins de promouvoir un environnement mondial plus sûr, plus équitable et plus propice au développement.
For that reason, the Committee proceeded to make specific policy recommendations for national economies that are partially or totally integrated into global markets and for the international community as a whole with a view to fostering a global environment that would be more secure, more equitable and more conducive to development.
La population de réfugiés a été totalement intégrée à la société arménienne grâce à un programme de naturalisation.
The refugee population had been totally integrated into Armenian society through a successful naturalization programme.
Bien que l’importance d’une approche totalement intégrée y soit reconnue, le Plan d’action ne prévoit pas la participation d’organismes n’appartenant pas au système des Nations Unies, sauf lorsque ces derniers participent à des activités bien spécifiques.
While the importance of a totally integrated approach is recognized, it goes beyond the scope of this exercise to include other agencies or organizations outside the United Nations system, unless they are included as partners in individual activities.
En matière de formation, théorie et pratique doivent être totalement intégrées à tous les niveaux si l'on veut obtenir de vrais changements.
Training must be totally integrated with theory and action at every level if real change was to occur.
Les textiles et les vêtements sont maintenant totalement intégrés dans les règles et disciplines ordinaires de l'OMC.
Textiles and clothing are now fully integrated in the normal WTO rules and disciplines.
d) Ces indicateurs seront totalement intégrés au système statistique national;
(d) These indicators will be fully integrated into the national statistical system;
Les systèmes informatiques au sol sont par ailleurs totalement intégrés à des systèmes conviviaux.
Ground computer systems are also fully integrated into user-friendly systems.
Quant aux groupes raciaux, ils sont totalement intégrés à la majorité de la population et on ne constate aucun conflit interracial.
The racial groups are fully integrated with the rest of the population and there are no inter-racial conflicts.
:: Une stratégie plus cohérente et totalement intégrée dans le domaine de l'informatique.
:: Contributing to the development of a cohesive and fully integrated information and communications technology strategy.
Le NEPAD est aujourd'hui totalement intégré dans les structures et les processus de l'Union africaine.
NEPAD is now fully integrated into the structures and processes of the African Union.
Les OMD ne sont pas totalement intégrés dans les plans; le mécanisme de coordination de l'aide n'est pas mis en place.
MDG not fully integrated in plans; lack of aid coordination mechanism
Certaines activités du Fonds d'équipement des Nations Unies seront totalement intégrées dans le programme.
Some United Nations Capital Development Fund activities will be fully integrated into the programme.
Depuis les élections de 2007, la MINUT et le PNUD travaillent de façon totalement intégrée.
In the post-2007 electoral phase, UNMIT and UNDP are working in a fully integrated manner.
a) La mise en place, en 2008, d'un système de gestion axée sur les résultats totalement intégré;
Fully integrated results management system launched in 2008
En théorie, oui, si le chargement n'est pas totalement intégré.
Is that possible? If the upload isn't fully integrated yet - in theory, yes.
C'est un vrai plaisir de vous voir totalement intégrée.
Can I just say what a pleasure it is to see you fully integrated?
Et on a désormais un poste de travail à chaque lit, qui est totalement intégré au système central.
And we now have workstations at every bed, which are fully integrated with the new charting system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test