Перевод для "souhaitant" на английский
Souhaitant
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Souhaitant paix et prospérité au peuple afghan,
Wishing the people of Afghanistan peace and prosperity,
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
He wished participants fruitful deliberations.
ÉM souhaitant autoriser l'accès aux fonds
MS wishing to authorize access to funds
L'octroi de licences aux personnes souhaitant créer une garderie.
Granting licences to those wishing to establish crèches
Souhaitant renforcer la synergie entre l'environnement et la santé,
Wishing to promote synergy between environment and health,
nombre de réfugiés libériens souhaitant rentrer chez eux.
Number of Liberian refugees wishing to repatriate.
La personne souhaitant obtenir des informations doit les demander.
In this case, the person wishing the information must ask for it.
En souhaitant qu'il apprenne la vérité ?
wishing he'd learn the truth?
en leur souhaitant beaucoup de papillons.
wishing them lots of butterflies.
Tu vivais en souhaitant mourir.
You were living like you had a death wish.
" en souhaitant tomber sur unr étoile... "
"wishing on a falling star... "
En vous souhaitant un bon voyage.
I wish you a safe journey.
Souhaitant que le réveil s'enfuie
wish the alarm clock would go away ♪
En vous souhaitant un prompt rétablissement.
With best wishes for a speedy recovery,
Souhaitant être noir.
Wishing you were black.
Souhaitant j'étais plus courte.
Wishing I was shorter.
гл.
En Autriche, environ 30 000 couples souhaitant avoir des enfants en sont biologiquement incapables.
Another reason was that about 30,000 couples in Austria would like to have children but are biologically unable to.
Je voudrais proposer de clore aujourd'hui, à midi, la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point.
I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed today at noon.
Le Président : Je propose de clore dans une demi-heure la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point.
The President (interpretation from French): I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed in half an hour.
Le Groupe en a apprécié les résultats positifs en souhaitant que les programmes de formation soient maintenus et renforcés.
The Group appreciated the positive results and would like to see the training programmes maintained and
Selon M. Schultz, il est probable que ce soit une société ou une personne souhaitant acquérir des <<crédits carbone>>.
According to Mr. Schultz it is likely to be a firm or person interested in acquiring the carbon credits to a project.
Le Président : Je propose de clore maintenant la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point.
The President (interpretation from French): I should like to propose that the list of speakers in the debate on this agenda item be closed now.
Je me sens encore comme la fille avec cette coiffe, sortant avec son dictionnaire, souhaitant qu'il me remarque.
I still feel like the girl in the head gear, you know, dating her dictionary, wanting him to notice me.
Je me suis fait passer pour un riche homme d'affaire ukraino-américain souhaitant soutenir leur cause.
Just like that? I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause.
Patty va faire circuler une feuille d'inscription pour ceux d'entre vous souhaitant participer à la commémoration de la bataille susmentionnée.
Patty will be circulating a sign-up sheet... for those of you who would like to participate... in the reenactment of the aforesaid battle.
гл.
Elle poursuivra cet effort en souhaitant que les actions entreprises s'éteignent d'elles-mêmes avec la cessation des conflits.
We will continue to do so, hoping that the action that is taken to this end can be completed as the conflicts themselves cease.
Nous ne pouvons que bénir ce pas positif, tout en souhaitant qu'il inaugure une nouvelle ère pour l'avenir du peuple rwandais.
We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda.
Le CPT a conclu en souhaitant vivement que des mesures comparables soient adoptées dans toute la Suisse.
The CPT concluded its report by expressing the earnest hope that similar measures would be adopted throughout Switzerland.
Le Comité a remercié l'OIT de financer la production du prochain bulletin, en souhaitant que ce concours soit renouvelé.
The Committee thanked ILO for financing the next newsletter and hoped that this assistance would be continued.
M. Tian Jin conclut en souhaitant que l'analyse approfondie que fait M. Despouy de l'extrême pauvreté aide à résoudre ce problème.
It was his hope that the in-depth analysis of extreme poverty made by Mr. Despouy would help to solve the problem.
Sa délégation appuie le renforcement du HCDH tout en souhaitant que ce dernier soit en mesure d'améliorer ses interventions pour répondre aux défis actuels.
Her delegation supported the strengthening of OHCHR and hoped that it would be able to improve its response to existing challenges.
Elle priait toutes les nuits souhaitant une longue vie pour son père.
But she pray to Haaven every night, hoping that her father could live a long life
Silencieusement, souhaitant passer inaperçu.
Quietly. Hoping to go unnoticed.
En vous souhaitant une bonne soirée.
I hope you all have a very nice evening.
Nous avons pris congé de Kareen, en lui souhaitant un avenir brillant.
We said goodbye to Kareen, hoping that her future will be bright.
Parfois, je rentre chez moi... en souhaitant y découvrir un vrai foutoir.
Sometimes I come home and I find myself hoping that the house is a wreck filthy.
Finir dans un hospice... en souhaitant la mort plutôt que de ne pas atteindre les toilettes à temps.
Ending up in some retirement village... hoping to die before suffering the indignity of trying to make it to the toilet on time.
En souhaitant bien sûr, qu'on soit encore tous là.
In hope, of course, that we'll all survive.
En souhaitant que vous serez à la hauteur de votre réputation !
I hope you've got enough skills to clean up the local mess !
Levons donc notre verre à nos deux prochains anniversaires en souhaitant partager pour l'éternité l'amitié qui a été la nôtre.
Let us raise our glasses so our next two anniversaries hoping to share eternity friendship that was ours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test