Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
À remplir par la Partie
To be filled in by Party
À remplir par le/la déclarant(e)
To be filled by the informant
# Rempli d'amour
# That's filled with love
Il était rempli de secrets, rempli de cadavres.
It was filled with secrets. Filled with corpses.
Rempli d'espoirs.
Filled with hopes.
Pour le remplir entièrement Remplir entièrement
Totally filled by you Totally filled by you
Remplissant l'obscurité
Filling the darkness
Remplis mon verre.
Fill this up.
Oui, remplis-moi, remplis-moi !
Dick dock! Yeah, fill me, fill me up!
"Remplir l'évier."
"Fill the sink. "
гл.
L'impératif urgent est à présent de remplir ces promesses.
Fulfilment of these pledges is the urgent imperative.
Refus de remplir une obligation juridique
Refusal to fulfill a legal duty
Les deux États ont rempli cette obligation
Both States have fulfilled this obligation
Nous les encourageons à remplir leurs engagements.
We encourage them to fulfil their commitments.
L'ONUDI est prête à remplir cette fonction.
UNIDO stood ready to fulfil that request.
Conditions à remplir par l'acheteur.
Conditions the buyer must fulfil.
— de remplir les conditions d'un développement durable;
ར to fulfil the requirements of a sustainable growth,
La Commission continue de remplir son mandat.
The Commission continues to fulfil its mandate.
Remplir ce devoir, nous sommes déterminés à le faire.
We are determined to fulfil that duty.
Aider la Cour à remplir ses missions
Helping the Court fulfil its missions
J'ai rempli ma promesse envers vous.
I fulfilled our promise.
J'ai rempli mes obligations.
I fulfilled my obligation.
Vous I'avez bien rempli.
You have fulfilled it well.
Je remplis ma destinée.
I'm fulfilling our destiny.
Tu remplis ta destiné.
You are fulfilling your destiny.
Vous avez rempli votre mission.
You fulfilled your mission.
J'ai rempli mon devoir.
I have fulfilled my duty.
Objectif premier rempli.
Primary objective fulfilled.
Un : en remplissant votre contrat.
One, fulfill your contract.
гл.
Ce critère de seuil est rempli si:
This threshold criterion shall be satisfied if:
603 [1051 Le cyanure d'hydrogène anhydre ne remplissant pas ces
603 [1051 Anhydrous hydrogen cyanide not satisfying these conditions is not to be
Il a rempli le carton lui-même.
must satisfy the card itself.
- Il faut remplir cette liste.
- I need that paper satisfied.
Avant une attaque, le protocole de la CIA oblige à remplir sept critères.
Before a strike, CIA protocols dictate that seven criteria must be satisfied.
Et mainenant que tu as rempli ton rôle, je dois te tuer.
And now that you've satisfied me, I must kill you.
Le Ministère Public estime-t-il que les conditions du marché ont été remplis ?
Are the people satisfied that the conditions of the plea agreement have been met?
гл.
Remplir son âme et obtenir si peu.
So much for replenishing my soul.
Tu vas mourir si tu ne la remplis pas.
You will die if you don't replenish it.
Pourquoi vous avoir pas m'apporté plus de sacrifices remplir le Sablier?
Why have you not brought me more sacrifices to replenish the Hourglass?
donc nous avons besoin de les remplir.
So we need to replenish them.
Je suis rempli, rafraîchi et prêt à y aller.
I'm replenished, refreshed and ready to go.
Pour remplir ses réserves.
To replenish its reserves.
Pour remplir ses rangs.
Replenish his ranks.
гл.
- Va remplir ton soutif !
- Stuff a bra!
Moi aussi, je dois le remplir.
I stuff, too.
- et tu le remplis de...
- and then you stuff it...
Va remplir tes devoirs d'époux.
Go do spousal stuff.
T'as rempli le coffre.
You got bootloads of the stuff.
S'en est rempli.
This is full of that stuff.
Parce que je dois le remplir.
Because I stuff.
гл.
Ces bras sont remplis d'étoiles particulièrement brillantes.
These arms are occupied by particularly bright stars.
гл.
Je la remplis.
I'm still packing.
Il était rempli de couteaux.
Packed with knives.
C'était rempli.
It was packed.
Remplis le sac.
Pack the bag. Okay.
Remplis-moi ça.
Pack that shit tight.
Oui, c'est rempli.
Yeah, it's packed.
C'est vraiment rempli.
Oh, it is really packed.
Vous l'avez rempli ?
You packed it?
гл.
Tous les membres du personnel et personnes à charge remplissant les conditions requises ont été couverts.
All eligible staff and dependants were covered
Ces rapports couvriront 98 % des régions remplissant les conditions voulues pour bénéficier du FEM.
This will cover 98 per cent of all GEF-eligible regions.
C'était rempli d'acacias avant.
This place used to be covered with acacias.
Faîtes tout pour remplir ces assiettes.
WHATEVER IT TAKES TO COVER THE PLATE.
Ils doivent remplir la moitié de l'assiette.
They're supposed to cover half the plate.
On dirait que tout est rempli.
- Looks like that pretty much covers it. - Yay.
гл.
C'est genre "remplis-la bien".
So it's like "cram it up there"
Geithner a tout de suite rempli le Département du Trésor de lobbyistes comme
Geithner promptly crammed the Treasury Department full of lobbyists like his
Remplir des examens ?
Cramming for exams?
C'est rempli de spécialistes.
It's crammed with specialists.
гл.
Ça vaut mieux que de remplir des étagères chez ASDA. (carrefour anglais)
It beats stacking shelves down Asda.
J'ai officiellement rempli ma dernière étagère chez Wallmans, merci bien.
Hey, I actually stacked my last shelf at Wallmans, thank you very much.
Elle avait rempli le frigo de champagne et de fraises.
She had stacked the fridge with champagne and strawberries.
Mon emploi du temps n'est pas vraiment rempli.
My schedule's just been really stacked.
À temps partiel au Valu-mart, je remplis les rayons.
-I work part-time at the Valu-mart. I stack shelves.
Pour vous regarder remplir le conseil d'opportunistes.
To watch you stack the Small Council with sycophants.
J'ai un magnétoscope numérique rempli de cauchemar en cuisine.
I have a DVR stacked with Restaurant Impossible.
Remplis-le, ton frigo.
- You stack the fridge. Go ahead. Okay.
On rempli le jury de belles femmes qui nous adoreront.
We stack the jury with attractive women who will dig us.
гл.
Il n'y a plus qu'à remplir son bocal et on peut se tirer.
The man tucks away his bοttle, οut he gοes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test