Перевод для "prix payés" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
L'acheteur devait payer au vendeur le solde non réglé du prix contractuel et des intérêts sur le prix payé ainsi que sur le prix non payé (article 78 de la CVIM).
The buyer was to pay the seller the unpaid contract price, and interest on the paid price, as well as interest on the paid and the unpaid price (CISG article 78).
Mais trop élevé a été le prix payé pour ce droit.
But the price paid for that right was too high.
Prix payé pour le bien
Price paid for the property
Le prix payé en souffrance, en tristesse, en avilissement finalement, puisqu'on vit dans l'hypocrisie, ce prix est énorme.
The price paid is enormous, in suffering, in sadness, in utter degradation as a result of living in a world of hypocrisy.
Baisse des prix payés par les détaillants
Decreases in price paid by retailers Medium High
Le bénéfice du fabricant sera la différence entre ses coûts de production et le prix payé par la banque.
The profit of the manufacturer will be the difference between its costs and the price paid by the bank.
Prix payé au cultivateur ou au producteur d'une plante avant transformation ou fabrication.
The price paid to the grower or producer of a plant prior to processing or manufacture.
Prix payé au cultivateur ou au producteur avant traitement ou fabrication.
the price paid to the grower or producer of the plant, prior to processing or manufacture.
C'est le prix payé à Astarté par le grand calife de Bagdad.
It was Astarte's price, paid by the Grand Caliph of Baghdad.
Le prix payé pour sa trahison.
The price paid for his betrayal.
Mais, que dans trop de cas, le prix payé pour assurer ces bénéfices a été inacceptable et souvent inutile.
But that in too many cases the price paid to secure those benefits has been unacceptable and often unnecessary.
Comment savoir le prix payé par ces soldats terrorisés, agonisants ... sans avoir été présent en Normandie, à Bastogne ou à Haguenau ?
Could anyone know the price paid by soldiers in terror, agony and bloodshed if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau?
Un prix payé par les vies prises.
A price paid in lives taken.
"Les prix payés par M. Stark... pour vos biens fonciers et votre labeur... sont si injustes qu'ils en sont grotesques."
""The prices paid by Mr. Clint Stark for real estates and labor are so patently unfair as to be ludi-cross. ""
Le prix payé à Astarté par le prince de Phénicie était cette lampe aux 100 lumières.
The price paid to Astarte by a Prince of Phoenicia was that lamp of 100 lights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test