Перевод для "moitié de siècle" на английский
Moitié de siècle
Примеры перевода
"Les dernières années de la première moitié de siècle écoulée depuis la création de l'Organisation des Nations Unies ont vu considérablement s'élargir le rôle que l'Organisation joue en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
The closing years of the first half century of the United Nations have seen a significant expansion of the role of the Organization in the maintenance of international peace and security.
Or, le progrès économique et social de cette dernière moitié de siècle a suivi une courbe sinueuse et a abouti à des exclusions, une minorité de pays seulement connaissant la prospérité.
Yet the economic and social progress of the past half-century had been lopsided and exclusionary, with only a minority of countries attaining affluence.
La République du Soudan du Sud est consciente des difficultés que connaît le pays, en particulier dans le domaine de la protection des civils, héritage d'une longue guerre civile qui a duré pendant plus de la moitié du siècle dernier.
The Republic of South Sudan acknowledges that it is experiencing challenges, particularly in the area of protection of civilians, which are part of the legacy of the long civil war that lasted for most of the last half century.
Le monde et l'ordre mondial ont changé dans la deuxième moitié du siècle.
In the last half-century, the world has changed, as has the international order.
L'histoire de cette dernière moitié de siècle le prouve plus qu'amplement.
The history of the last half century more than amply proves this.
En cette deuxième moitié de siècle, et plus particulièrement ces dernières années, le monde a profondément changé, et l'Organisation s'est elle aussi transformée.
In this half century, and especially in recent years, the world has greatly changed, and the Organization has changed as well.
Alors que nous entamons la prochaine moitié d'un siècle de travail, il ne fait aucun doute que la capacité de l'Organisation est mise au défi par des questions qui semblent augmenter rapidement en nombre et en complexité.
There is no doubt that, as we begin the next half century of work, the capacity of this Organization is challenged by issues that seem to grow rapidly in number and complexity.
27. Durant la dernière moitié du siècle, la déforestation s'est accélérée dans les zones tropicales humides, essentiellement en raison de l'introduction de nouvelles technologies de déboisement, d'agriculture et de l'éradication des maladies.
27. In the last half century, this process of forest removal has accelerated in the humid tropics, largely due to the introduction of new technologies for land clearance and agriculture and to the suppression of disease.
Nous entamerons bientôt la seconde moitié du siècle des Nations Unies.
We shall soon begin the second half century of the United Nations.
Cette philosophie a été promue, au cours de la dernière moitié de siècle, dans le cadre des structures européennes et euro-atlantiques, avec les résultats que l'on connaît au niveau de la stabilité et de la coopération sur le continent.
This philosophy was promoted in the last half century in European and Euro-Atlantic structures, with acknowledged positive results in the field of stability and cooperation on the continent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test