Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Convenons qu'il est difficile de dialoguer lorsque des termes tels que nouveaux <<mensonges>>, <<tissu de mensonges>>, et j'en passe, sont utilisés.
In some ways it shows how difficult it is to carry on a dialogue when we use terms such as "lied once again", "a bunch of lies", etc.
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.
These are lies and misleading statements and the representative of Israel should be ashamed of such lies and false statements.
Le garçon qui détecte les mensonges est en fait un mauvais menteur.
The guy who can see lies is actually a terrible liar.
La raison de mon mensonge est que j'avais peur de l'élan.
Now, the reason I lied is I was scared of the moose.
La corde du mensonge est courte, comme on dit chez nous.
- The rope of lies is short, as we say back home.
Le prince des mensonges n'est pas une tranche de viande dévorée par de misérables vers
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!
L'amour construit sur des mensonges est un effort difficile.
Love built on lies is an arduous endeavor.
Le truc avec les mensonges, c'est que si t'es bon, personne ne sait que tu leur mens.
See, the thing about telling lies... is if you're good at it, people don't know they're being lied to.
Quoi que tu aies fait, et qui que soient ces gens, le temps des mensonges est terminé.
Whatever you've done, and whoever these people are, the time for lies is over.
-Si en 1 mois de ramadan, tu soldes 5 ans de mensonges, c'est pas cher payé.
If, within 1 month of Ramadan, you Balances 5 years of lies is not price to pay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test