Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
On entend par << juges >> les juges de la Cour;
"judges" means the judges of the Court;
Par exemple, rien ne devrait s’opposer à ce que des juges forment des juges, à ce que des juges aident à former des praticiens et à ce que des praticiens aident à former des juges.
For example, it was desirable that there would be no restrictions on judges training judges; judges assisting in the training of practitioners and practitioners assisting in the training of judges.
Il y a des juges israéliens et des juges syriens.
There are Israeli judges and Syrian judges.
Juges (66 % des juges car seuls les juges pénaux ont reçu une formation)
Judges trained (66 per cent of the judges, as only criminal judges were trained)
f) On entend par << juges >> les juges de la Cour;
(f) "judges" means the judges of the Court;
161. Le juge Oda a joint une déclaration à l'arrêt de la Cour; le juge Ranjeva l'exposé de son opinion individuelle; le juge Herczegh une déclaration; le juge Koroma l'exposé de son opinion dissidente; le juge ParraAranguren l'exposé de son opinion individuelle; le juge Rezek une déclaration; le juge AlKhasawneh et le juge ad hoc Mbaye les exposés de leur opinion individuelle; et le juge ad hoc Ajibola l'exposé de son opinion dissidente.
Judge Oda appended a declaration to the Judgment of the Court; Judge Ranjeva a separate opinion; Judge Herczegh a declaration; Judge Koroma a dissenting opinion; Judge ParraAranguren a separate opinion; Judge Rezek a declaration; Judge AlKhasawneh and Judge ad hoc Mbaye a separate opinion; and Judge ad hoc Ajibola a dissenting opinion.
Nassau était juge à la Cour de Californie.
Judge Nassau is a California judge.
гл.
d) Le tribunal de police juge les contraventions.
(d) The "petty violations" court is competent to try petty violations.
Article 1.041 - Procédure de jugement - Modalité du réexamen judiciaire
Art. 1.041 - Trying procedure. Means of judicial review.
D. Le jugement de civils par des tribunaux militaires
D. The use of military courts to try civilians
II. DÉTENUS − CAPTURE, DÉTENTION, LIBÉRATION ET/OU JUGEMENT
II. DETAINEES - CAPTURING, HOLDING, RELEASING AND/OR TRYING
Juge dans des affaires pénales, civiles et administratives
Trying criminal, civil and administrative cases
223. Lorsqu'un tribunal juge un mineur pour une infraction passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée supérieure à trois ans, il le juge de la même manière qu'une personne qui a fait l'objet d'un mandat d'arrêt; dans les autres cas, il le juge de la même manière qu'une personne qui a été citée à comparaître.
223. In trying a juvenile for an offence punishable by a term of imprisonment exceeding three years, the court shall try him in the manner in which a warrant case is tried; otherwise, they shall try him in the manner in which a summons case is tried.
гл.
L'Agence juge que, dans l'ensemble, ces informations sont crédibles.
This information is assessed by the Agency to be, overall, credible.
Ma délégation partage pleinement ce jugement.
My delegation fully shares those assessments.
La situation a été jugée calme.
The situation was assessed as calm.
Jugement des experts et recension des publications
Expert assessments and reviews of publications
3. Jugement des experts et recension des publications
3. Expert assessments and reviews of publications
гл.
Cas ayant fait l'objet d'un jugement et d'une décision
Tried and Decided: 10
Elle juge uniquement en droit.
It decides solely on matters of law.
Affaires jugées et exécutées
Decided by finding and satisfied
гл.
Le jugement n'est pas définitif.
The ruling is not final.
R. Exécution des jugements
R. Enforcement of court rulings
Jugements en matière de constitutionnalité (en instance)
Constitutionality rulings (with joinders)
b) Opération <<jugement supplétif>>
(b) The "judicial ruling operation"
Il y a deux jugements dans cette décision... Le premier est le jugement à sept contre deux qu'il y a une violation de la clause de Protection Égale ;
There are two rulings in this decision, sir... the first is a seven-to-two ruling that there is an Equal Protection violation;
Poursuites judiciaires, jugement et sanctions
Prosecution, adjudication and sanctions
C. Difficultés concernant le jugement
C. Adjudication
C. Jugement et règlement des affaires
C. Adjudication and disposition
Durée des procédures de jugement
Duration of cases adjudicated
гл.
La clause compromissoire a donc été jugée valide.
The arbitration clause was therefore held to be valid.
protection du consommateur / jugement
consumer protection and arbitration
Le juge arbitral s'est exprimé dans le même sens dans l'affaire Boffolo :
Similarly, the arbitration in the Boffolo case stated:
гл.
Nous musulmans, ne sommes des croyants que si nous croyons aux cinq choses suivantes : premièrement, Dieu; deuxièmement, ses anges; troisièmement, ses écritures; quatrièmement, ses prophètes; et enfin, le jour du jugement.
We Muslims are not believers until we believe in the following five things: first, God; secondly, his angels; thirdly, his books; fourthly, his prophets; and lastly, the day of reckoning.
La communauté internationale s'est félicitée de l'annonce du 27 avril 1994 comme le jour du jugement, lorsque les Sud-Africains de toutes conditions sociales se rendront aux urnes pour élire un gouvernement véritablement démocratique et non racial.
The international community welcomed the announcement of 27 April 1994 as the day of reckoning, when South Africans of all walks of life will be going to the polls to elect a truly non-racial and democratic Government.
D'autres ont fait trembler les épées dans leur fourreau, comme une anticipation de ce que pourrait être le Jour du jugement.
Other such events shook swords in their sheaths in anticipation of a perceived day of reckoning.
On estime que la mise en oeuvre de la loi durant les trois prochaines années seulement coûtera à l'Etat quelque 10 milliards de shillings ougandais, qui seront nécessaires pour engager des policiers et des juges, pour créer de nouvelles structures, notamment des tribunaux pour enfants, et pour améliorer les institutions existantes, comme les centres d'accueil et d'aiguillage.
It was reckoned that the process of implementation in the next three years alone would cost the Ugandan Government around 10 billion Ugandan shillings, which would be needed to retain police and magistrates, to set up new structures, including juvenile courts, and to upgrade existing institutions, such as remand and referral centres.
гл.
Il s'est alors avéré que le jugement invoqué par l'auteur était un faux.
The lawyer then determined that the decree submitted by the author was a forgery.
c) Affaires jugées par des tribunaux pour mineurs
(c) Cases decreed in juvenile courts
a) Un jugement conditionnel de divorce;
(a) A decree nisi of divorce;
En conséquence, il n'est pas invraisemblable que ledit jugement soit silencieux à cet égard.
Consequently, it is not unlikely that the decree would be silent on the matter.
Si l'une des parties refuse la réconciliation ou n'accepte pas le jugement de Dieu sur le désaccord, les croyants doivent la combattre jusqu'à ce qu'elle se soumette au jugement de Dieu.
If one of the parties refuses to reconcile or accept God's decree on the issues of contention, the believers must fight them until they return to God's decree ".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test