Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Pour la Thaïlande, cette situation n'est que trop familière.
For Thailand, this situation is all too familiar.
Curieux comme cela semble familier, n'est-ce-pas?
Sounds familiar these days, doesn't it?
Le mot << élan >> est familier à beaucoup d'entre nous.
Many of us are familiar with the word "momentum".
Les arguments avancés pour qu'on ne les traite pas me semblent familiers.
Arguments in favour of no work on them ring familiar.
Les attributs familiers de l'identité nationale disparaissent.
The familiar attributes of national identity are fading.
Tout ceci nous est familier.
All this sounds familiar.
Cette initiative est familière à nos collègues.
This initiative is familiar to colleagues.
C'est un incident qui n'est que trop familier dans le Cachemire occupé.
This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir.
Elle est familière.
She's familiar.
Ça, c'est familier.
That's familiar.
прил.
C'est une expression familière arabe de la région qui désigne dans la langue courante << un homme (un démon) à cheval >>.
The word Janjaweed is an Arabic colloquialism from the region, and generally means "a man (a devil) on a horse".
Le terme <<autochtone>>, bien qu'il revête un sens familier, constitue un concept reconnu par le droit international.
The term "indigenous", while it had a colloquial meaning, was a concept recognized in international law.
M. O'Flaherty juge l'expression << juges sans visage >> trop familière et propose de la supprimer.
2. Mr. O'Flaherty said that he found the expression "faceless judges" to be too colloquial and proposed that it should be deleted.
Aux Etats—Unis, il existe un terme familier pour désigner une telle éventualité ("curbstoning"), à savoir un enquêteur qui établirait les données relatives au prix en simulant une visite à un point de vente.
In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet.
66. M. BOSSUYT fait observer que l'expression "par consensus" est familière.
66. Mr. BOSSUYT said that the expression "by consensus" was colloquial.
28. M. ALBA, appuyé par le PRÉSIDENT, propose de supprimer l'expression <<bien sûr>>, qui est un peu familière.
28. Mr. ALBA, supported by the CHAIRPERSON, suggested that the expression "of course" should be deleted; it was too colloquial.
Elle a publié un dictionnaire tout en maori (He Kohinga Kiwaha), ce pour quoi elle a dressé une liste des expressions idiomatiques et familières utilisées sur tout le territoire, pour ensuite les définir et en illustrer l'usage à l'aide d'exemples.
Te Taura Whiri has published an all-Maori dictionary He Kohinga Kiwaha, which involved collecting Maori idiom and colloquial expressions from around the country and explaining and exemplifying their use.
Par ailleurs, dans la mesure où d'importantes sommes d'argent peuvent être illégalement transférées d'un pays à l'autre par des personnes connues sous l'appellation familière de "courriers", un certain nombre de mesures ont été prises aux postes frontaliers pour y faire face.
On the other hand, since large amounts of cash can be carried from one country to another by individuals that are colloquially called "couriers" as an illegal method of money transferring, necessary measures have been taken at the border gates.
Les éléments suivants étaient enregistrés dans la base de données : nom, suffixe employé au possessif, nom familier, type d'objet géographique, statut du nom, et source de la graphie.
The following elements were displayed in the database: name, possessive case suffix, colloquial name, type of geographic object, name status, and the source from which the spelling was derived.
- Les salutations familières.
Nonthreatening colloquial greetings?
C'est une expression familière.
It's a colloquialism.
- Une expression familière pour...
- A colloquialism for...
Linguistiquement familier, mais essentiellement correct.
Colloquially expressed, but essentially correct.
- Non, iI est familier.
- No, just colloquial.
En langage familier.
It is a colloquial rendering, of course.
C'est encore une expression familière.
- It's colloquial again.
Je préfère le langage familier.
I prefer the colloquial.
прил.
122. Le système d'évaluation Kijkwijzer, qui fournit des informations sur la classification des productions médiatiques, jouit d'un large appui dans l'industrie néerlandaise des médias et est devenu un nom familier; en 2009, 95 % des parents ayant des enfants âgés de moins de 16 ans le connaissaient et 92 % ont déclaré utiliser eux-mêmes ce système.
Kijkwijzer, which provides information on the classification of media products, enjoys broad support in the Dutch media industry and is now a household name; in 2009, 95% of parents with children under the age of 16 were aware of it and 92% said they used it themselves.
1. M. TURAY (Sierra Leone) dit que, contrairement à ce qu'on croit généralement, les besoins des réfugiés varient selon leur origine et leurs traditions; comprendre les traditions de chaque société, les systèmes de parenté et les structures familiales des populations de réfugiés, en particulier en Afrique, aiderait à atténuer l'effet de leur arrivée brutale dans un milieu qui ne leur est pas familier.
Mr. TURAY (Sierra Leone) said that, despite the popular perception, the needs of refugees varied according to their backgrounds and traditions; an understanding of the societal traditions, kinship patterns and household structures of refugee populations, especially in Africa, would facilitate their sudden transfer to an alien environment.
Je suis un nom familier dans les foyers.
I'm a household name.
Mon nom va devenir familier.
I'm about to become a household name.
- Les armes! Il y a plus de flingues dans les foyers américains que d'animaux familiers plus de flingues que de portables!
There are more guns in American households than pets, for God sakes, more guns than cell phones.
a ouvert la voie pour le nom Freddy nouveau familier.
paved the way for Freddy Kruegerto become a household name.
прил.
Sur un ton familier et ironique, la publicité exhorte les parents à s'intéresser au monde de l'informatique.
In friendly and ironic tones, the ad urges parents to become interested in the world of computers.
Elles arrivent à vaincre leur peur et timidité tout simplement parce qu'elles sont accueillies et écoutées par des femmes comme elles dans un environnement familier et chaleureux.
Women naturally feel safe in this centre, successfully overcoming their fear and apprehension simply because they are welcomed and listened to by women like themselves in a friendly and warm environment.
Je serai plus direct, plus familier.
From now on, I'll speak with less manners, more friendly.
Ça irait mieux avec un visage familier.
I could just do with a friendly face.
- Content de voir un visage familier.
Nice to see a friendly face.
Un visage familier.
A friendly face, you know?
Ne sois pas trop familière avec Edogawa.
Don't you get too friendly with edogawa.
Des visages familiers.
Some friendly faces.
Pardon. Je suis toujours trop familier.
I always get friendly, pop off the bat.
Elle est très familière.
She's real friendly.
il était étrangement familier.
was oddly friendly.
Il est en terrain familier.
He's on friendly turf.
прил.
Nous sommes convaincus que de nouvelles ratifications ne sauraient tarder, et nous encourageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Statut de Rome et à s'associer à nos efforts pour traduire en acte l'expression << plus jamais >>, devenue familière depuis la Première Guerre mondiale.
We are confident that more ratifications will soon follow, and we encourage all States that have not yet done so to accede to the Rome Statute and join our efforts to translate the expression "never again" -- which has been commonplace since the First World War -- into action.
Les scènes de violence vous sont familières.
I suppose scenes of violence are commonplace for you.
прил.
Trop familier pour un policier, non ?
Far too "matey" for a policeman, do you not think?
сущ.
La moitié des violences sexuelles dont font l'objet les garçons sont commises par un étranger, qui exploite un contact accidentel pour une activité forcée, et l'autre moitié par une personne familière (les personnes les plus fréquemment citées étaient des maîtres et des moniteurs de clubs, de groupes sportifs et de camps de vacances).
Half of the sexual violence against boys is committed by a stranger, who uses accidental contact for forced sexual activity, the other half by someone from the circle of acquaintances (those most frequently cited were teachers and leaders of clubs, sports groups and summer camps).
En outre, la législation et les procédures en vigueur ne leur sont en général pas familières, et même lorsqu'elles le sont, les migrants peuvent hésiter à porter plainte contre leur employeur si, par exemple, leur permis de séjour est lié à leur relation de travail, s'ils n'ont pas de documents d'identité, s'ils doivent rembourser dans leur pays d'origine une dette liée à leur recrutement, s'il n'existe pas de mécanisme de protection des migrants portant plainte contre leur employeur ou si les migrants n'ont pas connaissance d'un tel mécanisme, ou pour d'autres raisons encore.
Migrants are frequently not aware of the relevant legislation and different procedures in place, and even if they are, they may be reluctant to file complaints against their employers. This is due to various factors: their residence permits may be linked to their employment relationship, they may lack identity documents, they may have recruitment-related debt in their home country which they desperately need to pay, or there may be a lack of protection mechanisms or knowledge about such mechanisms for migrants who file cases against their employers.
прил.
Les missions diplomatiques rencontrent souvent non seulement des enfants, mais aussi des parents en situation de vulnérabilité lorsqu'en raison d'un régime politique, de différences sociales, culturelles ou religieuses, du droit coutumier ou de la tradition, des enfants sont arrachés à leur environnement social familier et sont privés de leurs parents ou de l'un d'entre eux.
42. Diplomatic missions often meet not only children but also parents in vulnerable situations, when on account of a political regime, differences in social, cultural or religious norms, customary law or tradition children are torn out of their known social environment and are deprived of their parents or one of the parents.
прил.
Le mineur et ses familiers ne pourront être identifiés, de même qu'aucune donnée permettant de l'identifier ne pourra être fournie.
The minor and his or her friends and relatives may not be identified, and no item of information permitting their identification may be supplied.
Sauf risque de collusion, la personne peut prévenir un proche, un familier ou son employeur, ainsi que faire prévenir un avocat.
Unless there are grounds for fearing collusion, arrested persons may inform a close relative, an acquaintance or their employer, and also notify a lawyer.
La Réglementation sur l'enfance exige que les enfants soient jugés de manière simple, familière, dans une ambiance quasi-familiale.
The Children Rules require that children be tried in a simple, informal manner in a home-like atmosphere.
Vous pouvez être plus familier.
You can be informal.
Pourtant ici, Dieu sait si on se montre familier avec moi.
Yet, God knows how informal these people are with me.
Ne vous adressez pas à moi de façon si familière.
Do not address me so informal, madam.
Est-ce normal pour toi d'utiliser un langage familier et menaçant envers un investisseur ?
Is it acceptable for you to use informal language and threaten an investor this way?
- Ou c'est trop familier ?
Can I call you... -Or is that too informal?
Je suis une ancienne de l'équipe, alors restons familières.
Since I'm your coach and senior, I'll keep things informal.
Je veux les noms de tous les prisonniers familiers des armements et des munitions.
Now from you... I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition.
-Il est très familier avec les domestiques.
He's informal with the help.
Nous sommes familiers dans la chambre
We're informal in the bedroom.
Mme Lunders nous encourage à être familiers.
As a matter of fact, Ms. Lunders encourages us to be informal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test