Перевод для "est grandiose" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Grand ami du poète, dramaturge et diplomate français Paul Claudel, ayant élu domicile à Paris, son art, baroque et maniériste, se caractérise par une propension au grandiose, les choses et les êtres de la vie réelle apparaissant au travers d'un langage hyperbolique et démesuré.
A close friend of the French poet, playwright and diplomat, Paul Claudel, and a resident of Paris, his baroque, mannerist art is characterized by a propensity to the grandiose, the things and beings of real life portrayed through a hyperbolic, emphatic language.
Ce que l'on retient d'abord de cette grandiose mise en scène dans laquelle s'agitent et se tordent des personnages dantesques évoquant ceux de la Chapelle Sixtine à Rome, ce sont des scènes apocalyptiques dans un décor froid, des personnages tourmentés aux muscles convulsés levant les bras au ciel, dans des attitudes désespérées.
What first strikes one in this grandiose tableau, where Danteau figures reminiscent of those in Rome's Sistine Chapel writhe and strain, are the apocalyptic scenes in a cold decor, tormented people with knotted muscles raising their arms to the sky in attitudes of despair.
Il est devenu une époque de progrès grandioses et de guerres terribles, un siècle de découvertes révolutionnaires et de profondes désillusions.
It has become an epoch of grandiose achievements and horrendous wars, a century of revolutionary breakthroughs and profound disillusionments.
Avec la fin de la guerre froide, tous les espoirs grandioses d'une nouvelle ère de paix, de développement et de relations internationales démocratiques ont cédé le pas à un unipolarisme naissant, dont les cinq années d'existence ont été marquées par de nombreux conflits armés, aux niveaux international et national.
With the end of the cold war, all the grandiose hopes for a new era of peace, development and democratic international relations have had to give way to an emergent unipolarism, whose five years of existence have witnessed many armed conflicts, both on the international and the domestic levels.
21. De ces deux institutions, la Banque mondiale est celle dont on s'accorde dans l'ensemble à reconnaître qu'elle a le plus progressé dans la prise en compte des critiques la visant, en particulier sa manie des projets grandioses et son insouciance à l'égard de l'environnement, des populations autochtones, des minorités et de la condition de la femme.
21. Of the two institutions, the World Bank is generally recognized to have made more progress in attempting to address many of the criticisms against it, especially concerning its addiction to grandiose projects, its insensitivity to environmental, indigenous and minority concerns and to the issue of gender.
«C'est une idée grandiose d'essayer de faire de tout le Nouveau Monde une seule nation avec un seul lien qui unisse ses parties entre elles et à tout l'ensemble.»
“It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole.”
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
Is this all about impressive speeches, rhetoric and pretentious, grandiose plans that detract from the real issues that need addressing?
125. La conditionnalité permettrait de veiller à ce que les ressources libérées par l'allégement de la dette soient efficacement mises à profit et non pas dilapidées du fait de la corruption, de dépenses militaires ou de projets grandioses présentant des avantages minimes, voire nuls, sur le plan d'une croissance durable ou de la réduction de la pauvreté.
125. Conditionality ensures that debt relief provided is used effectively and not squandered on corruption, military expenditure and grandiose projects with little if any benefit in terms of sustainable growth or poverty reduction.
Il est impossible de mener à bien ces tâches grandioses sans une stratégie nationale qui nous unit tous.
It is impossible to carry out the planned grandiose tasks of the future without a national strategy uniting all.
Tous les participants aux négociations ont accompli ensemble quelque chose de grandiose.
All the participants in the negotiations together have achieved a great thing.
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a décrit auparavant cette oeuvre grandiose du regretté souverain, S. M. le Roi Hassan II en disant qu'il
The Secretary-General of the United Nations has described this great endeavour of the late sovereign, His Majesty King Hassan II, stating that he
Il est de notoriété publique que le Cambodge est un pays débordant de monuments et de richesses archéologiques dans plus de 1 000 sites, et où de grandioses constructions architecturales, de pierre et de brique rivalisent de beauté.
It is well known that Cambodia is a country with a great many archaeological monuments and treasures and more than 1,000 sites whose magnificent stone and brick edifices rival each other in beauty.
Le Gouvernement de la République de Corée accorde beaucoup d'importance à cette réunion et prie tous les États Membres de prêter leur plein appui pour faire de cette occasion une manifestation grandiose et vraiment réussie.
The Government of the Republic of Korea attaches great importance to this meeting and urges all Member States to lend their full support to make it a truly successful and momentous occasion.
Or l'humanité aspire à un ordre international nouveau, libre et pacifique, objectif qui constitue la plus grandiose des tâches.
Mankind's aspiration to a free and peaceful new world order was facing a great challenge.
Toutes ces superstitions et tous ces rites furent éliminés sur ordre du démon pour qu'ils cessent d'adorer Pachacamac et ils abandonnèrent leur temple somptueux et grandiose pour de nombreuses années.
All these superstitions and rites were started on the devil's orders, so that they would cease to worship Pachacamac, and indeed they turned away from him to such an extent that they abandoned his great and magnificent temple, having forsaken him for many years.
Le Président Jiang Zemin (parle en chinois) : Au cours du XXe siècle, du millénaire qui s'achève, l'humanité a non seulement connu des cataclysmes et des désastres, mais aussi engagé des luttes et réalisé des créations grandioses.
President Jiang Zemin (spoke in Chinese): In the outgoing millennium and the twentieth century, mankind has undergone calamities and holocausts and carried out great struggles and creative undertakings.
Ce qui nous paraît clair, c'est que la manière dont les sanctions et l'embargo sont appliqués contre l'Iraq est un processus de vengeance, qui vise à priver la population iraquienne — une nation noble qui a apporté une contribution grandiose à la civilisation humaine — des besoins les plus élémentaires de la vie quotidienne.
What is clear to us is that the application of sanctions and the embargo in the manner described against Iraq is a process of vengeance, a process aimed at depriving the people of Iraq, a nation of with great history, a nation which has contributed immensely to human civilization, depriving it of the simplest requirements of human life.
Cette oeuvre grandiose qu'ils ont menée avec courage et détermination mérite notre estime et notre soutien.
This great work, which they carried out with courage and determination, deserves our respect and our support.
Le Conseil suprême a exprimé sa profonde tristesse à la suite du décès de l'Émir du Koweït, S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah - paix à son âme - dont la vie a été remplie d'actions et de réalisations grandioses et marquée par une œuvre sincère au service de l'État du Koweït et du progrès et de la prospérité de son peuple.
The Supreme Council expressed its profound sorrow and grief over the death of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, may God have mercy on his soul, who passed away after a life full of glorious deeds, great achievements, genuine giving and sincere, tireless work for the benefit, progress and prosperity of the State of Kuwait and the welfare of its people.
Papa, j'ai entendu cette idée... et en tant qu'observateur impartial qui n'a rien à y gagner... elle est grandiose...
Dad, I've heard this idea... and speaking as an unbiased observer with no score to settle... it is great.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test