Перевод для "est fascination" на английский
Примеры перевода
La fascination qu'exerce ce sujet n'a à l'évidence pas occulté ses relations avec les droits de l'homme.
That fascination with the topic has obviously not left out its connections to human rights.
Rome allie la fascination de ses monuments et de son histoire à une vie culturelle riche et intense.
Rome combines the fascination of its monuments and of its history with a very relevant and intensive cultural life.
Selon une estimation fiable, la Sibérie qui fascine le monde, abriterait à peu près 400 minorités nationales et plus de 65 peuples aborigènes et groupes ethniques.
It is reliably reported that this fascinating swathe of territory is home to approximately 400 minority peoples and over 65 indigenous and ethnic groups.
Je voudrais terminer en rappelant qu'il y a à peine un an, notre fascination pour l'arrivée du XXIe siècle et le troisième millénaire s'est manifestée dans la Déclaration du Millénaire.
Finally, I would like to conclude by saying that just a year ago, our fascination with the arrival of the twenty-first century and the third millennium was reflected in the Millennium Declaration.
Regrouper le Philatelic Bulletin et le magazine Fascination dans une nouvelle publication uniformisée qui sera diffusée par correspondance.
Incorporate the Philatelic Bulletin and Fascination magazine into one newly designed standardized mailing edition.
La tendance à l'alarmisme et la fascination exercée par les faits divers nuisent à la protection des droits des enfants victimes d'exploitation sexuelle.
The media's fascination with such news stories and the tendency towards scaremongering makes it difficult to protect the rights of child victims of sexual exploitation.
Dans le même temps, nous sommes fascinés par la progression de pays qui hier encore se débattaient contre la pauvreté et la stagnation.
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation.
14. Dans un domaine en pleine mutation comme celui du commerce électronique, la tentation est toujours grande de sacrifier les objectifs à plus long terme à la fascination qu'exercent les problèmes à court terme.
In a fast-changing area such as electronic commerce, there is always a strong temptation to sacrifice longer-term objectives to the fascination of short-term issues.
De même, l'eau de pluie peut être retenue au moyen de fascines ou de citernes, ce qui réduit le ruissellement en période de fortes précipitations.
Likewise, rainwater can be held in fascines or tanks, reducing runoff during heavy rainfall.
1. Comprendre la nature de l’univers est un thème qui a depuis toujours fasciné l’homme.
1. Understanding the nature of the universe is one of mankind’s oldest and most persistent fascinations.
Cette civilisation terrienne est fascinée par les monstres.
This Earth culture is fascinated with monsters.
Un officier de Starfleet est fasciné par un roman français du XIXème siècle, et aujourd'hui, c'est le chef du Maquis, un groupe se battant pour une noble cause contre les "affreux" Cardassiens.
A Starfleet security officer is fascinated by a nineteenth-century French melodrama, and now he's a leader of the Maquis... a resistance group fighting the noble battle against the "evil" Cardassians.
Depuis les Brodie, le Dr Sugar est fasciné par votre cas.
Dr. Sugar is fascinated by your case.
Greg a assisté à la magie il est fasciné par elle, et il est rester en ville pour en découvrir plus.
Greg actually witnessed magic and he is fascinated by this magic, and he is staying around town to document it.
Dennis est l'un de ces types dont le cerveau est fasciné par le cran.
Dennis is one of those boys whose brain is fascinated by guts.
Selon les autorités, le tueur, un étudiant de 23 ans, est fasciné par les tueurs en série.
According to authorities, the killer... a 12-year-old honor student... is fascinated with serial killers.
Le fantôme est fasciné par la mystérieuse machine parlante du soldat.
The ghost is fascinated by the soldier's mysterious sound device.
Eudora Fletcher est fascinée par Leonard Zelig.
Eudora Fletcher is fascinated by Leonard Zelig.
Toute la famille est fascinée par l'heure qu'il est et s'inquiète de savoir si les gens le savent.
That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test