Перевод для "entasser dans" на английский
Entasser dans
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
heap in
L'utilisation, légale ou illégale, d'une proportion importante des sols comme décharges, fosses à résidus et sites d'entassement des déchets est un indicateur de développement non durable.
A high percentage of land used for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps for legal or illegal waste disposal is an indicator of unsustainable development.
On se contentait de les entasser en gigantesques monceaux dans un endroit quelconque ou dans des décharges.
These tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills.
Les résultats sont présentés sous forme de variation moyenne, de pourcentage de la superficie totale du territoire national, et de pourcentage des différents types de couverture terrestres utilisés par l'infrastructure des transports, l'urbanisme et les décharges, fosses à résidus et sites d'entassement des déchets dans un pays donné.
Results are presented as average change, percent of the total area of the country and percent of the various types of land cover used by transport infrastructure, urban development and landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
Par. 36 : le Comité des commissaires aux comptes a constaté que les normes minimales de sécurité opérationnelle ne sont pas intégralement respectées en ce qui concerne les travaux inachevés, du matériel qui devait être utilisé pour des tours d'observation ayant été entassé à Smara.
Paragraph 36: the Board of Auditors pointed out the incomplete works that did not comply with minimum operating security standards with materials heaped at Smara that were meant to be installed at observation towers.
Pour ralentir, puis empêcher l'élargissement de la superficie des sols utilisés comme décharges, fosses à résidus et sites d'entassement, il est important d'améliorer la gestion des déchets et de mettre en œuvre des méthodes de production moins polluantes.
In order to reduce and to prevent further increase in the amount of land used for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps, it is important to improve waste management and introduce cleaner production methods.
12. Problématique: L'occupation des sols par l'infrastructure des transports et l'urbanisation, ainsi que par les décharges, fosses à résidus et sites d'entassement des déchets exerce un impact majeur sur l'environnement du fait du colmatage des sols et des perturbations résultant des transports, du bruit, de l'exploitation des ressources, de la mise en décharge des déchets et de la pollution.
12. Issue: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps has the highest impacts on the environment due to sealing of soil as well as disturbances resulting from transport, noise, resource use, waste dumping and pollution.
9. Définition succincte: Occupation des sols par l'infrastructure des transports et l'urbanisation, ainsi que par les décharges, fosses à résidus et sites d'entassement des déchets dans un pays donné.
9. Brief definition: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
Les difficultés sont fréquentes lorsqu'il s'agit de comptabiliser les terrains utilisés illégalement comme décharges, fosses à résidus ou site d'entassement.
Difficulties often arise in accounting for land used illegally for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps.
Ce sont notamment le supplice du collier, le viol, la privation de nourriture ou de soins médicaux, la détention dans les "amigos", lieux plus insalubres, plus sombres ou obscurs des centres de détention où les prisonniers sont entassés les uns sur les autres, l'exposition de la nourriture sur des papiers sales ou à même le sol.
These include necklacing, rape, denying food or medical treatment, detention in the "amigos", the most unwholesome, darkest and most sinister places in the detention centres where the prisoners are heaped one on top of another, presenting food on dirty paper or even on the ground.
Le 31 décembre 2004, après avoir dégagé une zone située à l'ouest du camp de Khan Younis, des bulldozers des FDI ont pénétré dans l'école élémentaire D de Kan Younis, démolissant un mur d'enceinte et la partie d'un autre, et ont alors entassé du sable dans une classe du bâtiment principal, rendant l'école inutilisable pour les examens prévus en janvier 2005.
On 31 December 2004, after clearing an area west of Khan Younis camp, IDF bulldozers entered the Khan Younis Elementary D School, demolishing one boundary wall and part of another, then heaped sand into a classroom in the main building, rendering the school unusable for exams scheduled for January 2005.
Au nombre de trois, elles mesuraient environ 2,5 mètres carrés, et cinq détenus étaient entassés dans l'une d'elles.
There were three cells that were approximately 2.5 m² by 2.5 m², one of which had up to five prisoners crammed into it.
Les réfugiés sont entassés comme des bêtes dans des wagons et même sur les toits de ceux-ci.
Refugees are crammed into wagons like cattle and even piled on the tops of them.
49. Les détenus sont actuellement entassés dans les cellules dans les différentes prisons ou commissariats dans des conditions difficiles.
49. Detainees are currently crammed into cells in various prisons and police stations in difficult conditions.
Les hommes, les femmes et les enfants étaient entassés dans des conditions d'hygiène déplorables et il leur était impossible de communiquer avec l'extérieur.
Men, women and children were crammed together in dire hygiene conditions and unable to communicate with the outside world.
Des travaux de sécurité sont planifiés et devraient permettre, à terme, de décongestionner le bâtiment dans lequel sont entassés les prévenus et les détenus.
The works planned to improve the safety of the buildings should eventually reduce the overcrowded conditions in which the untried detainees and prisoners are crammed together.
Entassés dans des petites cabanes faites de toile de plastique, nombre de jeunes africains se trouvent en situation de détresse.
Many young African men lived there in dreadful conditions, crammed into small huts made of plastic sheeting.
Au Venezuela, bien que le Gouvernement essaie d'améliorer les conditions de détention, 25 500 détenus restent entassés dans des établissements prévus pour 16 000 personnes.
In Venezuela, although the Government was trying to improve conditions of detention, 25,500 prisoners were crammed into establishments intended for 16,000.
Les camps de concentration étaient parfois tellement pleins qu'il était impossible d'y entasser de nouveaux prisonniers.
The concentration camp premises were sometimes so packed with people that no more inmates could be crammed in.
Il est illustré par des textures graphiques rappelant par des matériaux d'archives le procédé inhumain d'entassement des esclaves africains dans des négriers.
It illustrated through graphic textures reminiscent of archival materials the inhuman practice of cramming enslaved Africans into slave ships.
Les enfants de Gaza sont entassés dans des conteneurs qui servent d'écoles provisoires.
Children in Gaza were crammed into containers that served as temporary schools. About
Assis en silence, entassés dans un camping-car.
Sitting in silence, crammed into an RV.
Bien, le problème est que les gars vous vous êtes entassés dans l'ascenseur.
Well, the problem is all you guys crammed into that elevator.
Les 35 personnes qui sont entassées dans ces salles d'isolement.
The 35 people they have crammed into those isolation wards.
Ils sont tous les trois entassés dans Aquarius, le module lunaire.
All three of them are crammed into Aquarius, the lunar module.
Ils sont entassés dans ces vaisseaux de réfugiés comme des sardines.
They're crammed into those refugee ships like sardines.
Oui, le corps que quelqu'un a entassé dans Ms. Pac-Man.
Yeah, the dead body someone crammed into Ms. Pac-Man.
S'entasser dans des cabines téléphoniques, voir des criminels.
Hula-hoops, cramming into phone booths, visiting death-row inmates.
Plus genre beaucoup de petits clowns entassés dans une minuscule voiture.
Uh... more like a lot of little clowns crammed into a teeny, tiny car.
Pourquoi s'entasser dans des caisses ? Pour rêver à quoi ?
Why are you crammed into a crate like this, dreaming of, what?
Le genre d'endroit où ils ont des milliers de poulets entassés dans de petites cages ?
Where they have thousands of chickens crammed into tiny cages?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test