Перевод для "donner des résultats" на английский
Donner des résultats
Примеры перевода
Si la promotion de cette technique peut donner des résultats dans le monde développé, cette stratégie peut être plus difficile dans le monde en développement où il n'y a souvent pas de différenciation entre les déchets municipaux, dangereux et médicaux en termes de techniques appliquées ou de limites raisonnables des émissions.
Whilst promotion may give results in the developed world, this strategy may be more challenging in the developing world where there is often no differentiation between municipal, hazardous and medical waste in terms of applied techniques or achievable emission limits.
Si l'introduction de diverses mesures de contrôle des émissions peut donner des résultats dans le monde développé, l'issue d'une telle stratégie ne sera peut-être pas très positive dans le monde en développement où il n'y a souvent pas de différenciation entre les déchets municipaux, les déchets dangereux et les déchets médicaux pour ce qui est des techniques appliquées ou des limites d'émission réalisables.
Whilst the introduction of various emission control measures may give results in the developed world, the outcome of this strategy may not be very positive in the developing world where there is often no differentiation between municipal, hazardous and medical waste in terms of applied techniques or achievable emission limits.
La MINUSTAH a aidé à créer le cadre institutionnel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, qui a commencé à donner des résultats et à établir des comités de développement et d'atténuation de la violence communautaire.
MINUSTAH contributed to setting up the institutional framework for disarmament, demobilization and reintegration, which has started to give results, and helped establish community violence reduction and development committees.
Si, au cours de l'année à venir, les initiatives prises par la communauté internationale pour régler quelques-unes des questions ouvertes susmentionnées par la voie du dialogue commencent à donner des résultats, nous comptons que des progrès plus importants pourraient être faits pour triompher de ces sources de déstabilisation de la région.
Should, over the following year, the initiatives of the international community to resolve some of the aforementioned open issues, by way of dialogue, begin to give results, we expect that there will be a more significant progress in overcoming these sources of destabilization of the region.
Il a porté des fruits et continue de donner des résultats.
It bore fruit and continues to give results.
Nous devons faire fond sur ce qui est en train de se faire, ce qui semble donner des résultats.
We must build on what is already in progress and seems to be yielding results.
Les notices spéciales ont, en fait, déjà commencé à attirer l'attention et à donner des résultats.
In fact, the notices already have begun to attract attention and yield results.
36. Plusieurs affaires ont montré que les techniques d'enquête courantes pouvaient également donner des résultats.
Several cases have shown that ordinary investigative techniques can also yield results.
22. Pour être constructif et donner des résultats concrets, le débat sur le financement doit procéder d'une démarche équilibrée.
22. In order to be constructive and yield results, the debate on finance needs to take a balanced approach.
Les efforts déployés en vue de << casser ce modèle >> commencent à donner des résultats.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
33. Le contrôle sur échantillon permet de réduire le coût et peut donner des résultats presque aussi fiables que le contrôle complet.
Sample verification reduces the cost and can yield results almost as reliable as 100% verification.
L'aide apportée par le PNUD pour mettre en œuvre l'Architecture de la paix et de la sécurité de l'Union africaine commence à donner des résultats.
UNDP support to operationalize the African Union African Peace and Security Architecture was beginning to yield results.
21. La lutte pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes en Sierra Leone commence à donner des résultats.
21. The battle to eradicate all forms of violence against women in Sierra Leone is beginning to yield results.
L’examen et l’adaptation de ces connaissances aux fins d’applications pratiques peuvent donner des résultats économiquement rentables et durables.
Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable.
Toutefois, les politiques de décentralisation adoptées par certains pays en développement commencent à donner des résultats à cet égard.
However, the decentralization policies adopted by some developing countries have begun to yield results in this respect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test