Перевод для "différent selon" на английский
Différent selon
Примеры перевода
different according to
Les conditions de transport des légumes, fruits et agrumes frais sont différentes selon :
The conditions for the carriage of fresh vegetables, fruit and citrus fruit differ according to:
Par exemple, leurs besoins sont différents selon qu'ils sont fermiers ou entrepreneurs.
For example, their needs differ according to whether they are in farming or in business.
Les indicateurs à retenir seront différents selon les objectifs retenus.
The indicators chosen will differ according to the objectives set.
Les manuels sont différents selon l'âge des enfants auxquels ils sont destinés.
The notebooks are different according to the age of the children.
De plus, les normes diffèrent selon qu'elles sont officielles ou commerciales.
Moreover, standards differ according to whether they are official or commercial.
Au sein de la population arabe, la question est abordée de façon différente selon les régions.
The Arab population handled the matter differently according to the region concerned.
11. Les objectifs d'un recensement sont propres à chacun des pays et diffèrent selon les particularités locales.
The objectives of a census are specific to individual countries and differ according to the local circumstances.
En Flandre, les dispositions diffèrent selon qu'il s'agit d'une procédure d'adoption nationale ou internationale.
117. In Flanders, provisions differ according to whether the procedure for adoption is national or international.
Le risque de mortalité est différent selon le sexe et les tranches d'âges.
The risk of dying differs according to sex and age group.
34. Dans l'industrie chimique organique, les émissions diffèrent selon les produits et les procédés de fabrication.
34. In the production of organic chemicals, emissions differ according to the products and production processes.
Les règles applicables du droit international humanitaire diffèrent selon la nature et l'intensité du conflit considéré.
The rules of international humanitarian law are different depending on the nature and intensity of the conflict.
Cette question se présente donc sous un jour différent selon le comité.
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee.
Les stratégies d'atténuation pourront être différentes selon le type de risques.
Mitigation strategies may differ depending on the type of risks faced.
Les parents se comportent de manière différente selon le sexe de leurs enfants.
Parents behaved differently depending on the sex of their children.
De même, il apparaît que les effets liés à l'âge sont différents selon les dimensions considérées.
Similarly, it appears that age-related effects differ depending on the dimensions considered.
Comme ces questions le donnent à entendre, les conséquences juridiques diffèrent selon l'acteur que l'on considère.
As these questions suggest, the legal consequences may differ, depending on the actor involved.
Le régime serait donc très différent selon que l'on retient l'une ou l'autre des deux hypothèses.
The regime would therefore be very different depending on which of the two hypotheses was applied.
Les chiffres diffèrent selon les sources, et paraissent gravement sous-estimés.
The figures differ depending on the source, and they are believed to reflect a high degree of underreporting.
Cependant, les fondements juridiques et les compétences administratives en la matière diffèrent selon la minorité considérée.
However, the legal basis and the administrative competences are different, depending on the minority concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test