Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Postes demandés : aucun poste nouveau n'est demandé.
24. Requested posts. No new posts requested.
Remanier la procédure relative aux demandes de modification et demandes de service
Review request for change and request for service procedures
A. Orientations demandées par le GRPE suite à la demande de l'IRU
A. Guidance requested by GRPE on the IRU request on shifting
À la demande de l'auteur de la demande contenue dans le document A/51/899, l'examen de cette demande est repoussé à une date ultérieure.
At the request of the sponsor of the request contained in document A/51/899, consideration of the request is postponed to a later date.
Pendant ces visites, les experts ont demandé que les demandes existantes soient actualisées et recensé de nouvelles demandes.
During those visits, experts have requested that existing requests be updated, and have identified new requests.
Confirmation demandée/non demandée
Confirmation requested/not requested 4320 x
Il demande donc que l'examen de la demande soit reporté.
He therefore requested that consideration of the request should be deferred.
Postes demandés : aucun nouveau poste n'est demandé.
73. Posts requested. No new posts requested.
seek
гл.
Accréditation demandée
Seeking accreditation
Demander l'asile;
:: Seeking asylum
Procédures de demande d'asile
Asylum—seeking procedures
Demander un avis médical.
Seek medical advice.
demander de l'aide ?
Where to seek help?
гл.
Ils lui ont demandé de présenter sa carte d'identité, puis l'un d'eux lui a demandé: <<Tu es Serbe?
He was asked to show his identity card and one of them asked him "Are you Serbian?
L'INLW demande :
INLW asks for:
L'Afrique ne demande pas la charité; au contraire, elle demande un véritable échange.
Africa is not asking for charity. No, Africa is asking for genuine trade.
Il ne demande rien de nouveau ou d'impossible; il demande seulement ce que d'autres États Membres de l'ONU ont demandé à l'époque.
They were not asking for anything new or anything unviable; they were simply asking for the same thing that other States Members of the United Nations had asked for in their time.
C'est ce que l'Afrique demande.
That is what Africa is asking for.
Ce n'est pas trop demander.
This is not too much to ask.
Ils ont également demandé
They also asked
Elle demande des éclaircissements.
She asked for clarification.
J'ai demandé à la ciboulette.
I asked for chives.
Demande à voir Kahn.
You ask for Khan.
- j'ai demandé à être réassigné.
- l asked for reassignment.
Demande à voir Rob.
Just ask for Rob.
J'ai demandé à vous voir.
I asked for you.
Demande à voir Big Sauk.
Ask for Big Sauk.
J'ai rien demandé à personne.
Don't ask for nothing.
- Demande à voir Lisa.
- Just ask for Lisa.
гл.
Demandes ont été examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation.
Claims were reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Demande diplomatique (demande no 20 de l'Érythrée)
Diplomatic claim (Eritrea's claim 20)
Demande diplomatique (demande no 8 de l'Éthiopie)
Diplomatic claim (Ethiopia's claim 8)
Nouvelles demandes d'indemnisation examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
New claims reviewed by the Claims Board
Traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et des demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and of claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Si tu fais une vraie demande à un homme, il pourrait te surprendre.
You make one claim on a man, just one real claim. He might surprise you.
гл.
Demandes approuvées*
Applied Approved*
Lorsqu'une homologation est demandée ...>>
Where approval is applied ...
Vous avez bien demandé à suivre notre formation?
You did apply for our training, didn't you?
Mais elle demande à être libérée.
But then she applies for a discharge.
As-tu demandé à partir ?
Did you apply for leave?
Tu demandes à être réaffectée.
Apply for reinstatement.
Je vais demander à être réformé.
I'll apply for a medical discharge.
Vous l'avez demandé à la commune ?
Did you apply for one?
J'ai demandé à aller là-bas.
Well, I applied for out there.
George a demandé à être promu.
George has applied for a promotion to DS.
Elle a demandé à être accréditée.
Applied for a security clearance at the UN.
гл.
Montants demandés
Requirements
Assistance demandée
Assistance required
Aucun terminal n’est demandé.
Not required.
Pas de résumé demandé
No summary required
Demandé en général
Required in general
гл.
Notre demande reprend donc une demande de la communauté internationale.
Consequently, our demand takes up a demand of the international community.
Réduction de la demande grâce à la sensibilisation et la criminalisation de la demande;
Demand reduction through awareness-raising and criminalization of demand
гл.
VIVAT demande :
VIVAT calls on
Demande aux gouvernements :
Calls upon Governments:
15. Le Conseil demande instamment :
The Council calls
гл.
Elle a demandé quelles étaient les bonnes pratiques en matière d'éducation et de santé.
It inquired about good practices in education and health.
Le Portugal a demandé des précisions sur le règlement intérieur applicable.
Portugal inquired about the applicable rules of procedure.
Il demande des informations sur les résultats de l'application de ce texte.
He inquired about the results of the implementation of that provision.
Elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour prévenir ces crimes.
It inquired about measures taken to prevent such crimes.
Il se demande s'il n'y a pas une erreur de calcul.
He inquired whether there had been an error in the calculation.
Demandes de mise en liberté sous caution
Bail applications Inquires
гл.
- Tu as demandé à me voir, Tony ?
- You called for me, Tony?
M. Esmond ! On vous demande à l'interurbain. De l'Ohio.
A long distance call for you from Dayton, Ohio.
- Il a demandé à vous voir ?
- Dr. Milano called for you?
Je demande à voir Robert Loxley.
I call for Robert Loxley.
Taylor demande à changer de défense.
Coach Taylor is calling for a change on defense.
Je n'ai pas demandé à être réveillé si tôt.
I didn't leave any call for 5:30.
Le Président a demandé à voir Shim Gun Wook aujourd'hui.
The president called for Shim Gun Wook today.
M. Yang est demandé à la réception.
Mr. Yang, there's a call for you.
J'ai demandé à ma partenaire d'appeler du renfort.
Told my partner to call for backup.
Pourquoi ne pas demander à vous faire remplacer?
Why don't you call for a replacement?
гл.
Aucun crédit n'est demandé sous cette rubrique.
free of charge to UNIKOM personnel.
2. Interdiction de demander une compensation financière
2. Prohibition of charging fees
Une seule et même contribution serait alors demandée aux élèves.
Students would then be charged a single fee.
Une petite participation est demandée.
A small fee is charged.
гл.
Elle demande tout simplement le droit d'acheter.
It simply wants to be allowed to make purchases.
Ajournement de la défense - demande de consultation d'un spécialiste
Postponed defence - want to consult technical person
La demande du marché du travail;
What the labour market wants
Elles ont demandé que cette mention soit supprimée.
Those delegations wanted the reference deleted.
гл.
On se demande bien comment les pays africains ont pu faire de telles avancées dans un contexte aussi défavorable.
How these economies gained these improvements in such adverse circumstances begs explanation.
Alors, nous pourrons cesser de demander la charité.
Then we shall stop begging.
Le Comité a demandé l'abrogation des dispositions légales érigeant la mendicité en infraction.
226. The Committee recommended repeal of the legal provisions criminalizing begging.
Il peut également adresser une demande en grâce au Président.
He can also beg mercy to the Honourable President.
Nous ne sommes pas venus demander l'aumône.
We have not come here to beg.
гл.
Peut-être devrions nous demander à la victime elle-même.
Perhaps we should pay a call on the victim himself.
Et je demande à la presse de faire son travail et de vérifier leurs affirmations.
And I'm calling on the media to do their jobs and check their facts.
Je demande à Vega de vérifier l'alibi de l'épouse.
I'm gonna call on Vega. See if he's checked out Mrs Jasper's alibi. - OK.
Mais si tu ne me crois pas, demande à Harry Winston.
But if you don't believe me, call on Harry Winston.
Il demande à Dieu de lui donner du courage.
He called on God to give him strength.
Je demande à présent aux accusés s'ils plaident coupable ou non coupable.
I will now call on the accused to plead guilty... or not guilty.
Mais il ya une tonne de la violence familiale demande à son dossier.
But there are a ton of domestic abuse calls on her file.
гл.
Toutefois, il était permis de se demander si cela était souhaitable.
However, it was doubtful whether that was a desirable outcome.
Type de sélecteur de couple demandé:
Desired torque type selector:
On pouvait se demander si tel était le résultat souhaité.
Doubt was expressed that that was the desired result.
гл.
8. Demandes d'asile auprès des ambassades de pays occidentaux
8. Asylum bids at western embassies
K002 - Délai de publication de la demande d'appel d'offres ou de l'invitation à soumissionner
K002 -- Bid instrument release cycle time
гл.
Puis-je implorer l'indulgence du représentant du Swaziland et lui demander de nous permettre de poursuivre cette séance.
May I crave the indulgence of the representative of Swaziland in allowing us to proceed with the meeting.
гл.
Elle demande si le public est informé du processus d'évaluation.
She enquired whether the public was aware of the reporting process.
L'Ambassadeur de Grande-Bretagne a alors demandé
The Ambassador of the United Kingdom then enquired
Ils ont demandé si le Secrétariat s'était penché sur cette question.
They enquired whether the Secretariat had addressed the issue.
Mme Gonzalez demande si l'OMS a été invitée.
He enquired whether it had been invited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test